Читаем Волк Ее Высочества полностью

– Мне тоже так не кажется. Но непонятно, почему здесь оказался сир Лекер. Каков бы ни был план, ему на месте преступления делать было совершенно нечего, – я задумчиво побарабанила пальцами по столу, на который опиралась бедром.

– Однако сир Лекер был мог быть в курсе маршрута и задания курьера.

– Заложник? Тогда получается, он своей бранью пытался нас спасти? Если бы мы были простыми людьми, мы бы ушли, не решаясь нарываться на скандал.

– Нам бы не дали уйти, но он нас хоть пытался предупредить, – магесса грустно усмехнулась.

– Как вы узнали про лже-управляющего? – полюбопытствовала я через несколько минут.

– Обычно на роль управляющих подобными станциями назначают бывших военных, ушедших в отставку по возрасту или ранению.

– А этот был молод и полон сил, – кивнула я.

– Да, несоответствие.

Тем временем подошел охранник и сообщил, что специального саквояжа курьера он не нашел.

– Какой теперь план?

– Нужно сообщить Королевской Специальной службе, пусть они разбираются. Доедем до ближайшего города, там обо всем доложим и пообедаем.

Задерживаться мы не стали, погрузились в карету и погнали, но теперь мои охранники были еще внимательнее, вперед помимо кучера сел еще один. Магесса тоже была напряжена.

– Вы ожидаете нападения?

– Мы ожидаем чего угодно, Ваше Высочество, – пожала плечами та. – Нас могут попробовать остановить, но, честно говоря, не вижу в этом особого смысла. Но в любом случае лучше быть бдительными.

До ближайшего небольшого города мы доехали где-то через час и это был первый город, который я видела в этом мире. Что ж, он полностью оправдал мои предположения. Наверное, именно так выглядел бы обычный европейский городок века этак девятнадцатого. Вокруг были лишь одно-двухэтажные дома с покатыми крышами из красной черепицы, мощеная булыжниками улица, бедненько, но довольно чистенько.

Мы проскочили через него буквально за несколько минут и оказались на главной площади прямо перед готического вида храмом. Как ни странно, но из него тут же, практически бегом, выскочил мужчина и бросился в нашу сторону.

Первой из кареты вышла магесса и обменялась с ним парой слов. Мне было любопытно, так что я тоже высунулась.

– Ваше Высочество, рад приветствовать вас в нашем городе, – кивнул головой тот, но без подобострастия.

– Ваше Высочество, позвольте представить вам главного настоятеля местного храма Силь.

И это жрец? Я оглядела молодого мужчину с явно военной выправкой и одет он был не в бесформенный балахон, а во что-то подозрительно напоминающее мундир начала двадцатого века. По крайней мере, тут присутствовали высокие сапоги, галифе и гимнастерка. Не стопроцентное соответствие, понятное дело, но очень похоже. Все черного цвета, но с белой декоративной отделкой, напоминающей искусную и замысловатую вышивку.

Вот только эта самая вышивка немного светилась в магическом диапазоне…

– О-очень приятно, – запнулась я, несколько растерявшись. Потом, вспомнила, что говорила магесса о местных жрецах.

Полувоенная организация, значит? Де-факто, правители этого мира.

– Могу я предложить вам разделить с нами трапезу? – быстро сориентировался мужчина, когда магесса в двух словах обрисовала ситуацию.

– Это было бы весьма своевременно, – улыбнулась я. Есть уже очень хотелось. За время пребывания в этом мире я уже привыкла завтракать в одиннадцать, да и тело это привыкло, а сейчас было уже начало второго.

– Тогда, прошу за мной, – жрец провел нас не в храм, а в… Казармы, расположенные на его небольшой территории.

Ну да, именно казармы. А местные младшие жрецы были подозрительно похожи на призывников из моего мира. Здесь их было немного, всего человек пятнадцать, но и городок сам по себе маленький. Хотя храм тут выглядел как доминанта, самая грандиозная и большая постройка, даже местная мэрия походила скорее на сельсовет, нежели на приличествующее городу госучреждение.

Пока жрец подробно расспрашивал сиру Талио о случившемся, я ела и осматривалась. Впрочем, ничего интересного тут не было. Столовая как столовая, солда… Тьфу, жрецы, поели буквально за пять минут и куда-то ушли практически строем.

Удивило лишь, что принцессу не покормили отдельно, например, в какой-нибудь гостевой комнате. Уверена, тут таковая имеется. Или это подчеркнутое пренебрежение, или желание показать, что жрецы не считают королевскую семью выше себя?

Впрочем, скорее второе. Жрецу даже в голову не пришло как-то лебезить перед высокородной особой, а мне, Лидке Тихвиной, не пришло в голову качать права. Принцесса бы, наверное, возмутилась, а может и нет. Я же не знаю местных реалий, а здесь такое отношение жрецов может быть в порядке вещей.

Долго мы в этом гостеприимном храме задерживаться не стали. Поели, пересказали все, что знали о происшествии, и отбыли дальше по маршруту. Видимо, достаточно было передать информацию жрецу, а не местным властям. Хотя что-то мне подсказывает, что именно это мы сделали, м-да…

<p>Глава 6</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги