Читаем Волчий оскал полностью

– В том-то и дело, что это был его глайдер! – Снова раздражённо хлопнул ладонью по столу Захр Вард, и медленно поднялся, явно демонстрируя всем присутствующим, что продолжать этот разговор в принципе не собирается. – В том-то и дело. Это был именно его глайдер. И он не обязан был нас перевозить. Особенно после того, как благодаря тебе и твоей доченьке мы были вынуждены нарушить нашу договоренность. Он вообще-то мог сразу послать куда подальше, ещё в том самом посёлке. Но он этого не сделал. Однако, она и дальше старалась. Мало того, что ты даже не подготовил нам транспорт. Ты не подготовил в нём возможность сходить в туалет во время движения. Так и ещё и вместо еды у нас оказались обычные армейские брикеты. Которые пришлось в сухомятку жевать. Ты знаешь, сколько мне пришлось вытерпеть от твоей доченьки возмущений в отношении такой пищи? Если она не может себя вести в таких делах, то зачем ты её посылаешь в такие экспедиции? Может быть мне и удалось бы с ним договориться. Возможно, удалось бы решить этот вопрос к нашей всеобщей пользе. Вот только ты со своей дочерью так постарались, что ни о какой пользе тут и речи быть не может. Мы три месяца потратили на то, чтобы попытаться привлечь этого парня на нашу сторону. За три месяца он умудрился разобрать, ко всем демонам Вселенной, разбившийся корабль пиратов. И, по-моему, там был не один корабль. А минимум два. Так что сам можешь представить себе то, сколько он мог оттуда выгрести чего-нибудь полезного и ценного? Однако мало мне идиотов, которые решили устроить на него полноценную охоту, так ещё и с твоей доченькой пришлось повозиться от души. Знаете… Если хотите дальше заниматься такими делами, то будьте добры решать эти дела самостоятельно. А меня в это дело больше не пытайтесь вмешать. Хватит. Я не хочу выглядеть идиотом. Довели до того, что мальчишка сидит и посмеивается надо мной из-за того, что я просто в принципе не могу ничего сделать, чтобы заткнуть молодую девчонку, которая считает себя большой начальницей. Знаете… Мне это всё изрядно надоело. Так что в эти дела я больше не вмешиваюсь. Я занимаюсь охраной города и порядком в нём. Вот и буду этим заниматься. А вы делайте, что хотите.

Ещё раз раздражённо фыркнув, старый тролл покинул кабинет, довольно громко хлопнув дверью. А два старых друга внимательно друг на друга посмотрели.

– Ну, и как мне теперь это понимать? – Тяжело вздохнул глава колонии, снова показав рукой на экран, где было видно фактически уже полностью разделанные останки корабля, которые должны были принести колонии достаточно большой доход. – Где теперь всё это, на что мы так рассчитывали? У нас практически ничего не осталось. И, по сути, мы не можем ничего поделать. Этот парень сумел нас всех неприятно удивить. Настолько неприятно, что я даже сам удивлён. Я понимаю, что ты так и не понял того, как всё это случилось. Но разобраться надо. К тому же, этот парень мог найти на борту корабля пиратов что-нибудь ценное. Сам по себе такой корабль нешуточная редкость на территории Фронтира. И вообще… Я же тебя просил поговорить с дочерью? И подготовить глайдер к этому путешествию. Получается так, что ничего этого сделано не было? Твоя дочь ведёт себя так, как будто вокруг неё вся Вселенная вращается. Глайдер оказался полностью неподготовленным. Как ты мне это объяснишь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дальние горизонты

Похожие книги