Читаем Волчья стая полностью

— Очевидное, но только для вас.

— Мне уже говорили, что человек вы проницательный. И знаете, что сделали старые Драгуны с вашей жизнью. Оглянитесь по сторонам, узнайте истинное положение вещей и вспомните, что слышали сегодня вечером.

— Что все это значит?

На лице Элсона ничего не отразилось. Тон его оставался по-прежнему спокойным, как и голос. Он дружелюбно улыбнулся, и в этой улыбке мелькнуло что-то заговорщическое.

— Добро пожаловать — истинным Драгунам, честь — истинным воинам.

— Слушайте, майор, я сейчас не в том настроении, чтобы выслушивать банальности.

— В таком случае извините за беспокойство, — сказал Элсон, кивнув. — Меня ждут дела... Что ж, не буду навязывать вам свое общество. Желаю всего хорошего, Декхан Фразер.

Гигант на удивление быстро исчез в толпе, которая наконец прорвалась за дверь. Послышался голос Дженнет, звавшей его, и Декхан пошел в его направлении. Ясное дело, она видела этого человека.

— Кто это?

Декхан, к собственному удивлению, почувствовал, что не хочет рассказывать.

— А-а, показалось, что знакомый, — отмахнулся он.

— Я и не знала, что у тебя есть знакомые среди элементалов.

— Не было, но, возможно, скоро появятся.

Дженнет наморщила лоб, пытаясь понять, куда он клонит. Ока рассмеялась.

— Сегодня вечером нам больше не надо разыгрывать из себя солдат, служебные обязанности миновали. Обещаю, что этот вечер мы проведем наедине, так что я в твоем распоряжении. Куда ты хочешь пойти?

— Думаю, просто домой.

<p>XXXVII</p>

Стэнфорд Блейк ворвался в кабинет полковника Вульфа, точно ураган. Я был рад видеть его и надеялся, что ему удастся вывести Волка из этого странного летаргического состояния, в которое он впал с тех пор, как узнал о смерти сына. Блейк до сих пор не снял полевой формы, заношенной и покрытой пятнами грязи еще с полевых учений, которыми он командовал, когда я вышел с ним на связь. Я опасался, что он задаст головомойку лично мне за то, что не обратился по инстанции, но, выслушав меня, Стэн пообещал явиться при первом же удобном случае. И остался верен своему слову.

Полковник, казалось, был удивлен этим внезапным прорывом шефа разведки в дверь его кабинета. Может, оттого, что совещание по вопросам разведки, происходившее в кабинете Волка, было в самом разгаре. Правда, тут у меня были некоторые сомнения. Джеймс Вульф принял появление Блейка достаточно спокойно.

— Ты, кажется, несколько поторопился, Стэн?

Блейк начал было говорить, но осекся, заметив, что полковник не один. Бросив взгляд на капитана Швадош, своего заместителя, он заметил:

— Джени, тебе там надо кое-что посмотреть в пакгаузе.

Она кивнула в ответ и поднялась. Стэн стоял, похлопывая маскировочным беретом по бедру, дожидаясь, пока Швадош покинет помещение. Я хотел было пойти следом, но Стэн остановил меня.

— Закрой-ка дверь, Брайен, да проверь комнату на предмет аппаратуры слежения.

— Но это же...

— Делай, что тебе говорят!

Я подчинился. Стэн присел, выжидая. Полковник не возражал и тоже ждал. Сканеры сообщили об отсутствии системы слежения, о чем я и доложил. В ответ прозвучало:

— Теперь быстренько проведи общий осмотр аппаратуры и сверься с последними данными.

Полковник Вульф уже утратил интерес к происходящему, пока я выполнял приказы Стэна. Волк запросил утренние сводки, которые тут же возникли на экране, и воззрился в них с интересом, хотя мы уже занимались этим накануне. Когда я проверял по третьему разу, он заговорил:

— Стэн?

— Погоди, уже скоро, Джеймс.

В наступившем молчании я заканчивал проверку. Когда, я наконец смог доложить, что все в порядке, полковник сказал:

— Ну что, Стэн? Может быть, теперь ты объяснишь мне, что все это значит?

— Может быть, ты объяснишь мне! — вскинулся Стэн.

Полковник нахмурился.

— Так не пойдет. Начнем с того, зачем ты выгнал из моего кабинета капитана Швадош. В любом случае твоему заместителю необходимо тоже быть в курсе. С каких это пор у тебя появились секреты от нее?

— С тех пор, как у нее появились секреты, которые она не доверяет мне, — выпалил Стэн, подтверждая все мои опасения.

Полковник нахмурился.

— О чем это ты?

— О том, что я столько раз хотел сказать вам, полковник, — выпалил я, не удержавшись. И почти напрочь растерял свое мужество, когда Волк перевел свой взгляд на меня.

— Кто-то фальсифицирует сообщения из штаба командования.

— Серьезное обвинение, Брайен.

— Я знаю, полковник. Поэтому и пытаюсь свести концы в этом запутанном деле, только у меня не получается. Одни компьютерные пароли регистрируют сообщения и приказы, которые были отправлены, другие регистрируют их принятие, но в то же время от разных людей я то и дело слышу, что одни не получали их вовсе, а другие превратно истолковывают их содержание. Вот почему я связался с полковником Блейком. Мне кажется, у него найдутся объяснения на этот счет.

Стэн, видимо, согласился с моими доводами и начал рассказывать.

Перейти на страницу:

Похожие книги