— Что ж, кажется, у нас появился шанс выбраться с этой… очаровательной планеты, избежав участи провести остаток наших дней в поглощении крови и разбрасывании по округе кальцинированных какашек. Итак, не последовать ли нам примеру благородного Нем’и?
— Почему бы и нет? — спросил Стэн, поднимая сосуд. Он готов был согласиться сейчас с любым предложением.
Глава 5
Стэн проснулся. Слепящие лучи желтого солнца, словно копья, проникали сквозь щели хижины. Он жалобно застонал и зажмурил глаза.
Самочувствие было скверным, голова гудела, как будто по мозгу пронеслось стадо из тысячи — нет, двух тысяч — бизонов и остановилось на языке попастись и справить нужду.
Рядом кто‑то зашевелился.
— Я сейчас сдохну, — пробормотал Стэн, плотно сжимая веки.
— Это точно, — подтвердила Ида.
— Заткнись, Ида. Я не шучу.
— Я тоже не шучу. Мы все сдохнем.
Стэн окончательно проснулся, сел и воспаленными глазами уставился на остальных членов группы, уже бодрствовавших, с хмурым видом ползавших по хижине.
— Впервые в жизни Ида не преувеличивает, — сказала Бэт. — Мы подцепили что‑то вроде клопов и умрем через…
— Двадцать дней, — закончила фразу Ида.
— Дьявол задери! — воскликнул Алекс. — Лучше бы меня загрыз бешеный пес Кэмпбелл!
Стэн пропустил слова Алекса мимо ушей.
— Не сочтете ли за труд объяснить, что здесь происходит?
Ида щелкнула выключателем ручного сканера, работающего в режиме медицинских исследований, и передала Стэну. Лейтенант стал всматриваться в экран и увидел существо, которое в свою очередь наблюдало за ним. Единственный протеиновый ДНК глаз светился ненасытной злобой и ненавистью.
Клоп, как назвала его Бэт, представлял собой волнистую голубую ленту с тонюсенькими зелеными полосками, подчеркивающими его очертания. Сама лента по всему периметру была сплошь усыпана ярко-красными точками, напоминавшими следы от пистолетных выстрелов.
— Что это такое, черт побери?
— Что‑то вроде микроплазмы, — ответила Ида. — Хочу отметить, что это — клетка, но без клеточных стенок. Возможно, самая древняя жизненная форма Галактики — мерзкая, вездесущая и вечно голодная. В нас уже сидят миллионы таких красоток с тех пор, как мы впервые ступили на эту планету. Интересный факт — микроплазмы появляются только в районах действующих вулканов.
— Меня не интересует стиль жизни этой твари, Ида. Что ты можешь сказать о наших собственных перспективах?
— Все то же, Стэн: нам осталось жить двадцать дней.
— Есть какое-нибудь средство?
— Никакого. Мы останемся в живых только в том случае, если покинем эту планету.
— Двадцать дней, — задумчиво повторила Бэт. — До лагеря Торговцев нам останется еще десять дней пути.
Стэн потер виски, что помогло ему избавиться от звона в ушах, поднял голову и посмотрел на своих помрачневших друзей.
— Отличные новости. Какой будет следующая неприятность?
Вдруг воздух завибрировал от пронзительного писка, раздавшегося над их головами. Стены хижины задрожали, и через щели в крыше на экипаж ринулась целая туча насекомых. Стэн и все остальные выскочили наружу и увидели, как по небу стремительно пронесся корабль Дженнов.
Алекс повернулся к Стэну. На лице его появилась странная улыбка.
— Ты самый везучий парень, которого я знаю, — сказал он, указывая рукой в сторону «Турнмаа», взмывшего в воздух, а затем медленно направившегося в сторону деревни Стра’бо, готовясь к посадке. — Если уж мы умрем, то как настоящие мужчины — в сражении. Этим подонкам несдобровать.
Глава 6
— ИМЕНЕМ ТАЛАМЕЙНА ПРИКАЗЫВАЮ ВАМ СДАТЬ ПРИШЕЛЬЦЕВ!
Голос капитана «Дженнисара» прогремел над саванной, заглушив крики тысяч воинов, выстроившихся перед кораблем и угрожающе потрясавших лесом копий.
— Невероятная глупость, — сказал Алекс.
Стэн, Алекс и другие члены экипажа прятались за деревьями, наблюдая за происходящим. Стэн восхищался умелыми действиями Дженнов, оказавшихся отлично натренированными солдатами. Едва корабль приземлился и не улеглась еще пыль, поднятая при посадке, как из люка посыпали Дженны, вырыли укрытия в земле, выгрузили автоматические пусковые установки и обложили их мешками с песком.
На корпусе корабля выросла башня со стволом самонаводящейся пушки, направленным в сторону воинов Стра’бо. Башня двигалась взад-вперед отслеживая перемещение противника, и напоминала Стэну микроплазмов, охотящихся в его венах. Микроплазмы так же двигались взад-вперед, выискивая жертву единственным ДНК глазом.
— ИМЕНЕМ ТАЛАМЕЙНА…
— Может произойти трагедия. Нельзя этого допустить, — сказала Бэт, поднимаясь на ноги.
Остальные, даже Док, встали рядом с ней. Стэн вышел из‑за деревьев первым. И тут они услышали боевой клич Акау’лея:
— Ари’сиа! Ари’сиа!
Акау’лей отделился от толпы и направился в сторону корабля. В руках он нес чехол с оружием — подарок для врага, которого он мог бы с легкостью убить в лесу.
— Ари’сиа! — воскликнул воин вновь, остановившись прямо перед движущейся башней самонаводящейся пушки.
— СИКБЕТ! — прогремел голос капитана «Дженна». Акау’лей бросил чехол с оружием на землю и отступил назад, указывая рукой в сторону леса, настаивая на ритуальном поединке.
— Ари’сиа! Ари’…