Читаем Война в потемках полностью

Под пепельным диском блуждающей планеты целое созвездие цветных огней отмечало лабиринт главного столичного аэропорта. В заливавшем крошечную отсюда стеклянистую громаду главного здания и грузовые площадки ярком бело-желтом свете отблескивали корпуса тесно стоящих самолетов. Один из них бесшумно катился по бескрайней плоскости летного поля. Вот он остановился на минуту в начале полосы, окаймленной двумя рядами мерцающих красных огоньков, и, бесшумно разбежавшись, взлетел.

Набирая высоту самолет повернул на запад, потом на юг, мигая сигнальными лампами и, сверкнув напоследок золотисто-белым огнем выхлопа, исчез с глухим замирающим гулом, казалось, исходившим из всего беспредельного сумеречного пространства.

Хьютай чуть повернула голову, искоса глядя на любимого. Он был рослый, гибкий и мускулистый, почти не изменившийся со дня совершеннолетия — хотя ему было уже двадцать шесть лет, — широкогрудый, с чуть впалым животом и длинными крепкими ногами. Смуглое скуластое лицо Вэру, почти неразличимое в темноте, было спокойно, большие, широко расставленные серые глаза казались залитыми сплошной чернотой, впитывая мрак севера. Именно они дали ему имя — Анмай, Широкоглазый.

Там, сразу за внешним обводом, начиналась бесплодная каменистая равнина Пустыни Тьмы — плоская, безжизненная, неизмеримо печальная в неизменном сумеречном свете. Над ней, уже за много миль, поднималась неровная цепь мертвых, разрушенных гор, чьи южные склоны окрасил бледный свет негаснущей зари. Их очертания казались очень четкими в прохладном чистом воздухе пустыни; на них, уходя далеко вправо и влево, мерцали, почти угасая, созвездия темно-синих, призрачных огней сторожевых фортов, охранявших спуск на низменность. За ними залегла полоса мглистой, беспросветной темноты, сливавшейся с беззвездным небом. Казалось, что там нет земли — один бесконечный мрак и в нем можно падать… и падать… и падать…

Вдруг в этой тьме вспыхнул огонь — крошечная, быстро угасшая искра — и острые глаза Вэру тревожно сузились. Там, за последней линией обороны, не могло быть никого — ни людей, ни фай[1] а, ни животных. Даже беглые одичавшие гексы[2] никогда не заходили так далеко на север, к Пустынному Морю.

Внезапно его охватила тоска неутолимого любопытства. Что там случилось? Выстрел из огнемета? Взрыв? И кто мог это сделать? Для чего?

Задумавшись, он почувствовал, что весь дрожит — не только потому, что промерз до костей под неутихающим ветром. Хьютай поежилась.

— Я замерзла, — тихо сказала она. — И мне страшно. Пошли домой.

Закрыв вход, Анмай не почувствовал себя увереннее и вдобавок никак не мог согреться. Хьютай тоже обхватила руками плечи. Чувствуя неутихающую тревогу, он вызвал командный бункер крепости… но никто не ответил ему.

— Никого нет у пульта, — предположила Хьютай — Или…

— Я пойду схожу в штаб, — стараясь, чтобы голос звучал небрежно, ответил Анмай, надевая ременные сандалии.

— Я с тобой.

— Боишься меня отпустить? — он легко притянул Хьютай к себе, зарылся лицом в ее волосы. — Не надо. Мы же дома.

Направляясь к главному выходу, он с трудом стер с губ невольную улыбку. Лицо его сделалось серьезнее, на нем появилось суровое и решительное выражение, подобавшее ему, Единому Правителю Фамайа.

Тем не менее, его сердце сжимал отчаянный страх.

<p>Глава 2</p><p>В начале эры</p>

Выдь на Волгу! Чей стон раздается,

Как предвестник грядущей беды?

Этот стон у нас бунтом зовется:

То голодные просят еды.

«Бич», 1906, N3.

Стальная плита с жужжанием отползла направо, открывая узкую, изломанную лестницу, ведущую сквозь шесть метров межтеррасного перекрытия вниз, в просторный холл с высоким потолком — отсюда начинался пустынный коридор, освещенный синевато мерцающими трубками редких ламп. Его тускло отблескивающие стены казались сплошными темными окнами.

Анмай пошел к центральному стволу пирамиды, невольно посматривая по сторонам. Погруженные в гладкое стекло барельефы нагих юношей и девушек выступали со сказочной реальностью; их гибкие смуглые и светлокожие тела сплетались в замысловатых позах. Поверх этих изображений шел широкий фриз, покрытый барельефами звериных морд, искаженных безумной яростью — в натуральную величину и натуральной окраски: пасти оскалены, стеклянные глаза злобно блестят. Среди них выделялись страшные воронковидные морды гекс, и все остальные хищные твари этого мира, Уарка,[3] тоже были здесь. Множество горящих, неподвижных глаз алчно смотрело вниз — на прекрасные юные лица с застывшими навеки выражениями нежности и страсти, и зрачки Вэру сузились в ответ на блеск множества глаз, провожавших его из-за грани небытия безмерно глубокими взглядами.

Перейти на страницу:

Похожие книги