Читаем Война паукообразных полностью

Черити хотела крикнуть ему, что она его любила, но времени уже больше не было. Невообразимо яркий белый свет окутал ее, ослепил и обжег горло, когда она попыталась вдохнуть воздух.

От страшного громового удара задрожал лес. Что-то попало Черити в плечо, рваная дыра на ее куртке задымилась, и вдруг пожатие Скаддера стало таким сильным, что причинило боль. Неужели она еще была жива?

Черити подняла слезившиеся глаза. Глиссер перевернулся на бок и с ревом падал в лес рядом с ними. Ярким светом, ослепившим ее, была отраженная энергия целого лазерного залпа, ударившего по его боковой поверхности.

Черити инстинктивно пригнулась, когда над ней прогремели глухие раскаты, сопровождавшие падение корабля в лесу. Затем она всем телом бросилась на землю и прикрыла голову руками, но на этот раз ожидаемого огневого фейерверка не последовало. Глиссер упал, но не взорвался.

Она с трудом повернулась на спину, тыльной стороной ладони вытерла слезы с глаз и осмотрела небо. Над ними появились три дискообразных корабля. Неподалеку из леса клубами поднимался столб дыма, и сквозь листву проникал мерцающий отблеск огня. Два из трех кораблей, которым они были обязаны своим спасением в самую последнюю секунду, медленно приближались к месту падения глиссера, в то время как третий парил над ними. Черити подняла руку и помахала, чтобы показать, что они были еще живы, затем с трудом поднялась и глазами поискала вокруг себя остальных. Скаддер сидел возле нее, Харрис и Леру так же были на ногах. В нескольких метрах от нее корчился на земле Дельгард, в то время как Трибо неподвижно лежала за дымившимся кустарником.

Черити подошла к молодой француженке. Еще прежде чем к ней приблизиться, она увидела, что какая-то ни было помощь уже не нужна. Осколок взорвавшегося вертолета, словно копье, вонзился ей между лопаток. Черити с содроганием отвернулась, подошла к Дельгарду и присела возле него. Новобранец прижимал правую руку к телу и стонал от боли. Раскаленный металлический осколок разрезал его руку от локтя до запястья.

Черити неуверенно протянула руку, дотронулась до его плеча, и Дельгард поднял глаза. По его лицу стекал пот, и оно было мертвенно бледным. По его щекам ползли слезы, и впервые, с тех пор как Черити познакомилась с ним, она поняла, как молод он еще был. Униформа, воодушевление новобранцев и та уверенность, с какой они обращались со своим оружием и техническим оборудованием базы, ввели ее в заблуждение относительно того, из кого состояла та армия, которую обещал ей Стоун. Это были дети — и никто больше.

Яростный гнев охватил ее. Гнев на моронов, на Стоуна и Киаса, но также и на саму себя за то, что она позволила втянуть себя в это безумие.

— Не беспокойтесь, — сказала Черити, — у вас все будет хорошо, мой мальчик.

Дельгард неподвижно смотрел на нее широко раскрытыми, помутневшими от боли и страха глазами, и она знала, что он ничего не понял из ее слов.

Черити поднялась яростным движением, подозвала к себе Леру и указала на Дельгарда.

— Позаботься о нем, — приказала она. Затем сорвала с плеча ружье, сняла его с предохранителя и побежала в ту сторону, где на сбитом глиссере мерцал огонь.

<p>ГЛАВА 12</p>

Гартман медленно полз вперед. Нервы его были натянуты до предела. Он улавливал каждый малейший звук, каждое малейшее сотрясение пола вблизи него. Видит Бог, он почти был уверен в том, что учуял бы муравьев по запаху, если бы они к нему приблизились. Что же, ради всего святого, сделал с ним Кайл?

Но, по сути дела, Гартман даже и не хотел знать ответа на этот вопрос. Мега-воин коснулся какого-то определенного места на его позвоночнике, что на какой-то момент, казалось, причинило ему невыносимую боль. Затем его наполнило чувство силы и энергии, каких он до сих пор никогда в жизни не ощущал. Было такое впечатление, будто бы он впервые действительно ожил. Однако Кайл предупредил его: за резким, внезапным появлением такой неистовой силы последует такое же внезапное бессилие. В распоряжении у Гартмана было не много времени. Полчаса, возможно, и меньше. За это время он должен достичь своей цели. Половина его уже прошла, но Гартман знал, что он справится со своей задачей. Перед ним лежал изувеченный остов жутко измененного глиссера. В своем теперешнем состоянии, как предполагал Гартман, он сможет преодолеть это расстояние менее чем за две секунды и исчезнуть внутри корабля.

Теоретически.

Практически это пять или шесть шагов совершенно свободного пространства. Он был абсолютно уверен в том, что сумеет добраться до корабля и исчезнуть за шлюзами прежде, чем кому-нибудь из муравьев придет в голову мысль стрелять в него. Было важно, чтобы ему удалось проникнуть на борт корабля незамеченным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги