— Вам нечем заняться, Харрис? Или, может быть, губернатор Стоун дал вам поручение слегка понаблюдать за нами?
Харрис только пожал плечами и быстро исчез. Скаддер смущенно посмотрел ему вслед, затем с вопросительным выражением лица он обратился к Черити.
— Что это вдруг на тебя нашло? Он хотел лишь быть вежливым с нами.
Черити продолжала идти, но все же она ответила:
— Я знаю, но мне не нужен никто, чтобы как домашняя собачка бегал за мной и о ком бы я даже и не знала, что он из себя представляет.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду то, что… — Черити оборвала фразу на середине, почувствовав, что она вот-вот накричит на Скаддера, хотя он не имел абсолютно никакого отношения к тому, что вызвало ее гнев.
Черити лишь сердито покачала головой и попробовала взять себя в руки. В ее квартире Скаддер закрыл за собой дверь, прислонился к ней и вызывающе скрестил руки на груди.
— Ну?
Черити все еще ничего не говорила, а молча подошла к компьютеру, стоявшему на письменном столе, и вошла в банк данных бункера. Наморщив лоб, Скаддер сзади подошел к ней, в то время как она начала печатать одним пальцем.
— Знаешь ли ты, как зовут Харриса? — спросила она.
Скаддер растерянно кивнул.
— По-моему, Джон — а что?
Черити поставила запятую после имени Харрис, которое появилось на экране, напечатала «Джон» и кивнула с каким-то жестоким удовлетворением, когда произошло именно то, чего она ожидала — а именно: ничего.
— Может быть, ты могла бы мне по-дружески объяснить, что ты сейчас делаешь? — спросил Скаддер с явным нетерпением в голосе.
Черити рассерженно указала на монитор.
— Посмотри сам, Скаддер. В этом бункере нет никакого Джона Харриса. Компьютер бы это знал.
Несколько секунд Скаддер молчал.
— Попробуй Джонатана, — затем предложил Скаддер.
Черити могла бы сказать ему, что компьютерная программа смогла бы автоматически предложить ее вниманию все похоже звучащие имена, но она сделала ему одолжение. Безрезультатно. В памяти компьютера не было никакого мужчины по имени Харрис.
— Гм, — произнес Скаддер и сморщил лоб. — И что все это значит?
— Что в этом бункере нет никакого Джона Харриса. Кто бы ни был этот тип — он лжет или он помнит о чем-то таком, чего никогда не было.
— И ты боишься, что они могли бы наделить их фальшивыми воспоминаниями? — спросил Скаддер.
Но прежде чем ответила Черити, голос из дверей произнес:
— Я понимаю, что вы имеете подобные опасения, но я уверяю вас, что они совершенно необоснованны, капитан Лейрд.
Черити посмотрела на Стоуна с такой нескрываемой яростью, что он на какое-то мгновение застыл на месте и его улыбка вдруг стала казаться неуверенной.
— Смею вас уверить, что у нас нет абсолютно никаких тайн.
— Стоун! — с недовольством сказала Черити. — Вас не учили тому, что надо стучать, прежде чем войти в чужую комнату?
Стоун сделал вид, что не заметил ее слов.
— Вы хотели поговорить со мной?
Стоун быстро дышал и его руки слегка дрожали. Он, вероятно, бежал, чтобы так быстро успеть сюда.
— Что здесь происходит, Стоун? — спросила Черити без предисловий и указала на экран. — Среди персонала этого сооружения нет Джона Харриса.
Стоун удивленно поднял брови, молча подошел к ней сзади и бросил взгляд на экран. Вдруг его лицо просветлело.
— Я понимаю, — сказал он. — Вы попробовали отыскать его персональные данные, чтобы выяснить, кто он есть в действительности. И компьютер вам ничего не ответил.
Он негромко рассмеялся.
— А чего вы ожидали?
— Я хотела…
— Нельзя так просто включить главный компьютер на подобную установку и ждать, что он с готовностью выдаст кому-либо справку, капитан Лейрд, — слегка укоряющим тоном перебил ее Стоун. — Естественно, что к этим данным имеют доступ только специальные лица.
— А я к ним не отношусь?
— Конечно, нет, — Стоун вздохнул, оглянулся, словно ища чего-то, и без приглашения небрежно опустился в кресло. — Или скажем точнее: пока нет. А произойдет ли это, зависит от вас.
Черити неподвижно смотрела на него. Это было нелепо, но в какой-то момент она более всего сердилась на него за ту бесцеремонность, с которой он уселся.
— Я верю, что настанет время, когда мы кое-что проясним, — сказал Стоун уже другим тоном.
— Мне тоже так кажется.
Стоун глубоко вздохнул.
— Позвольте мне кое-что уточнить, капитан Лейрд, — сказал он. — Я не враг вам. Таковым я никогда не был. Мы стояли с вами на разных сторонах, но я делал только то, что сам считал за лучшее.
— Для вас?
— И для меня — тоже, — признался Стоун с удивительным откровением. — Но, в основном, для остатков человечества. Сражаться против захватчиков Морона — было полнейшим безумием!
— Нам это удавалось совсем неплохо, — насмешливо сказал Скаддер. Стоун засопел.
— Ты действительно так глуп или только делаешь вид, предводитель? Ты действительно вообразил себе, что это вы разбили Шайта?
Он посмотрел на Скаддера. На лице индейца отражался гнев — но также и смущение, которое крайне удивило Черити.
— Это сделали джереды, — продолжил Стоун, — и это было ничем иным, как поистине фантастическим случаем, то, что штурм состоялся именно в тот момент. Ты и твои так называемые друзья-бунтовщики…