Читаем Воин в осаде полностью

— Вам велели! Срочно! Передать! Какие-то люди! Пришли! В Хагонэ! С воздуха! — выпалил парень, почти выкашливая слова, пытаясь отдышаться и согнуться в поклоне одновременно.

Подбежавшие загомонили тоже самое, другими словами, больше мешая друг другу, чем делясь подробностями. Вычленив из их бессвязных криков, что пока еще никто никого ни в кого не стреляет, я решил не возвращаться к крепости за «Паладином». Побежал как есть.

Обеспечить противовоздушную оборону всей долины с помощью всего двух орудий было невозможно, но нашим силам подобного не требовалось. Огромных дирижаблей, способных за раз доставить большой отряд, у местных не было. Япония вообще была бедна на технику вроде «Большой Хильды», «Клаузера» или «Тора». Следовательно, в случае точечной атаки небольшим отрядом продвинутых пользователей техник, мы предполагали просто дождаться сигнала бедствия из атакуемой позиции, после чего я бы отправился туда на «Паладине», с «Хильдой» за плечами. Дешево и сердито.

Но… не в этом случае. В Хагонэ, под дулами автоматов бойцов Ятагами, стояли, робко прижимаясь друг к другу, найденные возле города юноши и девушки. Немного, всего полтора десятка, только вот выглядели они совершенно необычно для этих мест. Растерянные и напуганные европейцы.

— Какого демона тут происходит!? — запыхавшись, проскрежетал я сквозь динамики «Свашбаклера». Подъём с разгона на верх «пирамиды» города оказался куда тяжелее, чем думалось.

Подростки шарахнулись всей толпой от гудящего доспеха, невнятно загомонив. Их примеру чуть не последовали и солдаты, но один из них, очевидно знающих, кто в доспехе, приступил к докладу. Короткому и лаконичному — здесь, передо мной, стояли студенты Гаккошимы, поезд с которыми не так давно остановил Жерар Сент-Амор, убедив машиниста не направлять состав в западню. Европейцы, которым княжич Распутин обещал транспорт из Японии.

И, которые, очевидно, не должны были находиться здесь и сейчас.

Сдерживая злость, я потребовал у этой толпы молодежи объяснений, какого лешего они сейчас здесь стоят. В ответ же один смельчак, почти столь же высокий и худой как я, ломающимся голосом потребовал у меня открыть лицо и представиться. Выпущенный из «джукена» снаряд легкой авиационной пушки поверх голов вторженцев, заставил их испуганно заорать. И утихнуть заодно.

— Я Алистер Эмберхарт, владелец этой долины! — выдавил я, лихорадочно пытаясь понять, что происходит, — Даю вам ровно пять минут, чтобы объяснить мне, почему вы оказались здесь! Или же, клянусь честью, вы будете ожидать прилёта дирижаблей князя Распутина в чистом поле на подножной пище! Столько, сколько потребуется!!

Возможно, парни бы и попытались дальше качать права, но вот пара студенток, выглядящих лет на восемнадцать, смутно знакомые на внешность, тут же взяли ситуацию в свои руки, начав слегка хаотично, но подробно рассказывать, как они здесь оказались и по какой причине.

Во всем оказалась виновата некая Алисия Мулинье, бывшая студентка третьего курса академии Куросёбанаэн. Она и её подруга-азиатка Фереррс узнали, что Сент-Амор остановил поезд и заставил их остановиться в затхлом городке не потому, что долина осаждена, а по моему приказу, данному втайне от ушей княжича. Под каким соусом? Неизвестно, но Мулинье студентам сообщила, что караван князя уже в Хагонэ, готовый очень скоро отправиться дальше. Времени у студентов в обрез, но выход Алисией найден.

Им оказался найм высотного дирижабля, со скрипом принявшего на борт всех учащихся. Мулинье, подгадавшая момент, когда Жерар со своей Маргаритой уединятся в ванной, умудрилась оперативно организовать побег, воспользовавшись для подкупа капитана судна собранными со студентов вскладчину деньгами и ценностями. Сам владелец судна понятия не имел, что долина в осаде, поэтому просто отработал деньги, выполнив быстрый «скачок» через горы. Во время полёта Алисия при молчаливой поддержке своей подруги, накачивала окружающих, подначивая их сразу же бежать куда глаза глядят после посадки. Для чего? Чтобы хоть один из них добрался до доброго и милостивого Данилы Распутина или его людей, открыв им глаза на моё коварство и подлость.

— То есть, вы хотите сказать, что сейчас по окрестностям бегает еще два десятка таких легковерных глупцов как вы?

— Как ты… вы…

— Я задал вопрос.

«Джукен» может быть уродливый и несбалансированный, зато дуло встроенного револьвера у него ну очень внушительное. Замечательно помогает настроить собеседника на нужный лад, особенно если ты торопишься.

— ДА!!

— Сержант, — повернулся я к командиру, держащему гаккошимцев под прицелом, — Разошлите поисковые отряды. Нужно найти всех. Обратитесь за помощью к кицуне.

— Слушаюсь! — коротко поклонился военный, тут же спрашивая, — А что делать с этими господами?

Перейти на страницу:

Все книги серии Добрым демоном и револьвером

Опала на поводке
Опала на поводке

В этом мире нет нефти и газа, зато есть эфир. Эра насыщенного эфиром пара, начала индустриализации и железных дорог. Сам мир – кривое отражение того, что я помнил из прошлой жизни, здесь те же страны, те же религии, но все совершенно иначе. Эфирные Бури, уносящие и приносящие души, жуткая миазма, порождающая невиданных монстров, таинственные знания и умения аристократических родов. Это – самая верхушка айсберга, которым сейчас представляется моя жизнь. Отстранен от родового гнезда, практически изгнан, выселен с невероятным заданием в другую страну. Что же, видимо, пришла пора доказать, что один в поле – тоже воин. Верный револьвер, немного демонов, хорошо вооруженные слуги, могущественные друзья, а главное – солидное количество взрывчатки и денег… этого определенно должно хватить, чтобы доказать всем и каждому, что Алистер Эмберхарт справится с чем угодно!

Харитон Байконурович Мамбурин

Фантастика / Фэнтези / Стимпанк
Рыцарь в клетке
Рыцарь в клетке

Он выступил против тех, кто стоит неизмеримо выше, но смог выжить, сумев отстоять то, что считал своим. Огнем, мечом и страхом вырезал себе нишу в новой стране, где совсем не жалуют чужеземцев, — когда-то обещанную, но чуть было не отобранную другими. Теперь есть дом, положение, друзья, даже невеста… жизнь удалась? Скоро свадьба?Очнитесь, дорогой сэр Алистер Эмберхарт! Мир не крутится вокруг вас. Да, он стабилен так, как вы и мечтать не могли в той, первой своей жизни. Технологии пара и эфира, всеобщая индустриализация, чудеса науки и техники появляющиеся даже несмотря на отсутствие столь полезных для прогресса войн… Вся эта стабильность может исчезнуть в один день, превратившись в хаос, разруху и раздор.Какой титан, чудовище или катаклизм способен на это, спросите вы, дорогой сэр?О нет, вовсе не столь масштабные события.Нужна всего лишь капелька… волшебства.

Харитон Байконурович Мамбурин

Стимпанк

Похожие книги