— Это будет зависеть от того, как ты управишься с ситуацией, — ответил Тео, надевая плавки и футболку. — Просто избавься от него, — хмуро потребовал он, схватив Софи за руку и вынуждая ее остановиться. — Ты не должна оставить ему даже чуточку надежды. Мы оба знаем, что ты ничего к нему не чувствуешь.
— Конечно же, я что-то чувствую к Роберту, — горячо возразила Софи.
— Ты любишь его? — спросил Тео, гневно прожигая ее своими глазами. — Я тоже люблю своего редактора. Однако это не значит, что собираюсь жениться на нем.
— У тебя есть редактор?
— Каждый писатель имеет своего редактора! Я что, должен прочитать тебе лекцию о творческой жизни писателей?
Ещё один громкий стук в дверь заставил их прервать разговор, и Софи молнией бросилась к входной двери.
Позднее, когда пыталась вспомнить этот момент, Софи никак не могла решить, кто больше всего удивился человеку, стоящему под проливным дождем на пороге ее дома.
Короткий вздох Тео выдал его крайнее удивление, когда Софи и неожиданный гость одновременно спросили:
— Кто вы?
— Что, черт возьми, вы здесь делаете?
Перед Софи стояла высокая длинноногая блондинка, в дорогом меховом пальто. Она с изумлением посмотрела на Тео, затем на Софи, потом опять взглянула на Тео.
— Я потратила несколько часов, чтобы найти это место! — побледнев, воскликнула незнакомка.
Софи осторожно закрыла дверь, чувствуя себя немым свидетелем какой-то нереальной сцены.
Тео первым прервал их молчание.
— Что ты здесь делаешь? — ледяным тоном спросил он у блондинки.
— Я… я искала тебя, — заикаясь от волнения, ответила незнакомка. — Просто подумала, что, возможно, ты не захочешь провести рождественские праздники в одиночестве. Я не подозревала, что ты… окажешься в компании местной красотки.
— Что-то не помню, чтобы я приглашал тебя сюда, Ивонна. Пожалуй, я помогу тебе устроиться на ночь в гостинице, но завтра ты сразу же уедешь обратно в Лондон. Боюсь, ты напрасно приехала сюда. — Голос Тео звучал жестко и холодно, и Софи заметила, как резко вздрогнула другая женщина.
Неужели это тот обворожительный и сексуальный мужчина, с которым она только что занималась дикой, безудержной любовью? Неужели это он говорит сейчас таким резким, холодным голосом? Голосом, который так сильно пугает ее.
Внезапно Софи поняла, что совсем ничего не знает о человеке, в которого влюбилась без памяти. Решительно выступив вперед, она протянула руку этой несчастной, закоченевшей от холода женщине.
— Меня зовут Софи. А ты?
— Ивонна Шульц.
— Очень приятно. Проходи. Пожалуй, тебе не повредит чашка горячего чая.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Софи не чувствовала никакой тревоги, однако на следующее утро ее температура поднялась до тридцати восьми градусов. Очевидно, так ее тело отреагировало на ту стрессовую ситуацию, в которую она попала.
Но все же Софи собралась пойти к Тео. Им просто необходимо было поговорить. Она должна была задать ему вопросы, волновавшие ее.
Почему Тео скрывался здесь ото всех? Неужели у него возникли проблемы в сексуальном плане и он решил отдохнуть от компании красоток, которые, очевидно, окружали его в Лондоне?
Покачав головой, Софи зажмурилась и несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.
Какая-то часть ее души требовала сбежать, исчезнуть, не появляться в своей квартире до тех пор, пока Тео не уедет из города. Другая же часть страстно хотела узнать, что же, в конце концов, происходит?
Уходя, Тео сказал ей, что вернется в течение дня, однако Софи была не намерена так долго ждать его.
Чем ближе она подходила к дому, в котором остановился Тео, тем медленнее и медленнее шла. Наконец Софи приблизилась к двери и, сделав глубокий вдох, постучала дверным молоточком.
Дверь открылась почти сразу, и Софи почувствовала странное удовлетворение от взъерошенного вида Тео. Было похоже, что он тоже не спал всю ночь.
Нервно засунув руки в глубокие карманы своего пальто, Софи неуверенно посмотрела на стоящего перед ней мужчину.
— Надеюсь, ты успел устроить Ивонну на ночь? — вежливо осведомилась Софи.
Тео нахмурился и мрачно взглянул на нее.
— Почему ты говоришь со мной таким тоном, как будто мы совсем не знаем друг друга, Софи?
— Но ведь это так, разве не правда? — импульсивно воскликнула девушка.
Вместо ответа Тео бросил на Софи еще один хмурый взгляд.
— Пойдем на кухню. Ты уже завтракала? Я — нет. Но у меня сегодня была дьявольски трудная ночь.
— Бедный Тео. Представляю, каково тебе сейчас, когда твое прошлое выпрыгнуло из темноты, словно чертик из табакерки, и схватило тебя за горло.
Ничего не ответив, Тео повернулся и пошел на кухню. Софи неохотно проследовала за ним.
— Зачем ты пришла сюда, если настолько невзлюбила меня? — угрюмо спросил он, налив себе большую чашку кофе.
— Я должна была узнать наконец, кому сдала свой дом.
— Ты думаешь, что я не заплачу тебе за аренду?
— Нет. Я так не думаю, — едко сказала Софи. — Тебе, конечно, нет смысла не выплачивать мне за аренду. С твоими деньгами, вероятно, ты бы мог вообще полностью выкупить этот дом.
— Я не стану извиняться за то, что богат.