Читаем Во тьму. Продавец душ полностью

– Сейчас они готовят биопробы и проводят анализ крови подопытных людей и животных из генофонда. Когда доставят зараженный материал, начнется основная работа. Предполагаю, что выработка кожей витамина Д3 под воздействием солнечных лучей способствует распространению грибковой инфекции. У моих родных кожа не может синтезировать данную группу органических соединений, поскольку мы не переносим солнечного света. Холекальциферол в нашем организме заменен на эргокальциферол, поступающий с пищей. Проблема в том, что наши кости более хрупки, чем у обычных людей. Ты видел, что у моего брата рука в гипсе? Это сказывается недостаток витамина Д3. А теперь – к делу. Все анализы крови и образцы структуры кожи представлены на этом компьютере. Ознакомься и готовься к напряженной работе. Чувствую, что несколько дней научных изысканий помогут нам определиться с путями и методами борьбы со страшной угрозой для всего живого на поверхности планеты. Время работает против нас.

Вечером курьер доставил долгожданные пробы в герметичном контейнере. Взглянув сквозь стекло защитного скафандра на прибывшего парня, одетого в спецкостюм, Майкл похолодел. На щеках курьера он заметил характерные пятна отрубевидного лишая и взвизгнул:

– Вита! Курьер заражен! Надо немедленно его отправить в изолятор. У вас есть такое герметичное помещение с регенерацией воздуха?

Впервые ученый увидел растерянные глаза любимой женщины. Тем не менее, она быстро пришла в себя и вызвала по внутренней связи охрану в индивидуальных средствах защиты. Те быстро, не особо церемонясь, заломили руки курьера и по зеркальному коридору потащили туда, куда было приказано.

– Если это мутант мицелиальной Malassezia furfur, то пока помочь парню мы не в силах. Разве что его можно усыпить, чтобы не мучился. Через несколько часов он будет кричать от боли, а через сутки от него останется лишь освежеванный труп. Жаль парня, каюсь – потерянно клял себя Розенфельд, пока старшая ассистентка решительно тащила его в тамбур. После снятия защитных костюмов и тщательной дезинфекции профессор и Виолета прошли в жилой отсек и устало уселись рядышком на кровать. Не в силах более противостоять своим чувствам, Майкл привлек женщину к себе и стал страстно целовать. Она не сопротивлялась и лишь тихо шептала:

– Милый! Может не надо? Ты плохо знаешь моего отца. Он умен, жесток и если узнает о нашей связи, тебе не поздоровится.

Между тем, влюбленные уже тянули язычки молний друг у друга, чтобы освободиться от комбинезонов. Безумная ночь прошла в одночасье. Лишь к утру бурные страсти улеглись и, прижавшись к Майклу, Виолета поведала поучительную историю любви королевы Великобритании Елизаветы второй:

– Теперь я понимаю безумную страсть молоденькой и очень красивой королевы к простому русскому капитану. В 1953 году капитан первого ранга Рудаков привел в Портсмут крейсер «Свердлов» для участия в морском параде по случаю восшествия на престол королевы Соединенного Королевства. Опаздывая на парад, крейсер совершил крайне рискованный и ювелирный маневр, вовремя заняв свое место в строю военных кораблей, сразив мастерством капитана зевак, в том числе и юную королеву. Рудакова пригласили на церемонию коронации, где он преподнес Ее Величеству подарок от Советского Правительства – горностаевую мантию. Потеряв голову, девушка танцевала с русским морским офицером и влюбилась в него без памяти. Но разница в общественном положении сыграла свою негативную роль. Счастье любви королевы сильнейшей в мире морской державы к простому капитану продлилось недолго. Уверена, горечь разлуки навсегда поселилась в ее сердце. Так происходит и со мной. Влюбилась в простого американского ученого, несмотря на мои даже более древние аристократические корни в Европе, чем Елизаветы. А о зараженном курьере не переживай. Мы с помощью внушения ввели его тело в состояние сомати. Мышцы у парня одеревенели, работа мозга сведена к минимуму, ток крови замедлился и он впал в разновидность комы. При этом и возбудитель болезни впал в похожее состояние. В таком положении его организм может просуществовать столетия. Как только мы найдем способ лечения от мутировавшего отрубевидного лишая, немедленно поможем нашему курьеру. Мне никогда не было так хорошо, как с тобой.

Слушая любимую женщину и пребывая в блаженстве, Майкл лишь пробормотал:

– Теперь я страшусь того, что однажды потеряю тебя, моя ненаглядная. Ведь когда похоронил сына и жену, мысль о суициде долго не покидала меня. Лишь надежда, что мы никогда не расстанемся, нынче греет мое сердце. Моя любовь в тебе безгранична.

Приложив пальчик к его губам, Виолета успокоила:

– Майк! Верю, что теперь ты мой. Надеюсь, что узнав о нашей связи, отец не будет сильно гневаться. Ему сейчас не до нас. Грядет жуткий апокалипсис. Миллиарды живых существ на поверхности планеты вымрут, если мы не найдем способа победить в биологической войне. А сейчас наша задача идти и упорно трудиться.

Перекусив бутербродами с ветчиной, влюбленные оделись и поспешили в лабораторию. Там их ожидали ассистенты.

<p>Глава шестая</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги