Читаем Во имя прогресса полностью

— Послушай-ка, старый пьянчуга, с каких это пор ты записался в блюстители трезвости? Между прочим его сиятельство, за исключением обычного набора болячек, свойственных человеку его возраста, прекрасно сохранился и если он треснет тебя дубиной, то мало не покажется. В общем так, господа, я предлагаю вдобавок к обычным комплексам применить ещё и наше новое снадобье, так судя по всему либо мать, либо бабка Кейдария была шервари и мне очень хочется посмотреть на то, чем займётся его сиятельство, чтобы выпустить из себя пар.

Отец Вастос тут же сменил тему и сказал:

— Ну, а лично меня интересует совсем другое, сколько ещё народа в Лоренхейде являются потомками шервари. Иль, может быть тебе есть смысл отправить своего сокола с запиской к доку Мишелю? Думаю, что завтра к вечеру он уже будет здесь вместе с дюжиной зелёных монахов. Как вы считаете, ваше сиятельство, стоит нам проверить, кто ещё кроме вас и ваших детей является дальним потомком шервари и в ком ещё течёт кровь этого народа? Видите ли, нам, в отличие от шервари, известен тот самый секрет, которого они так и не смогли разгадать и если вы того захотите, то все эти люди после того, как они будут исцелены обычными снадобьями, получат ещё одно, приняв которое они смогут едва ли не навсегда забыть о лекарях.

Князь тут же сел на кушетке и вперив в монаха взгляд спросил его требовательным тоном:

— Святой отец, неужели древняя легенда шервари, которая гласит о том, что есть такое снадобье, которое способно даровать этому народу невиданное долголетие вкупе со способностью всегда оставаться молодыми, права? Да, но эта же легенда гласит, что действие этого эликсира не распространяется на полукровок.

Отец Вастос состроил лицо чуть ли не святого и ответил:

— Да, сын мой, эта древняя легенда имеет под собой совершенно реальную основу, вот только всё, что говорилось в ней про полукровок, — брехня. Хотя в тебе течёт лишь маленькая толика крови шервари, которую ни я, ни граф, который слишком уж быстро махал над тобой своим зерцалом, помогающим нам видеть все болезни, этого не заметили, Фремон оказался поглазастее нас обоих и сразу же это отметил. В общем мы могли бы обойтись одним этим эликсиром, но будет лучше, если всё-таки проведём сначала полномасштабное исцеление, ваше сиятельство.

— Именно так и надо поступить! — Воскликнул Иль — Я пошлю Свиста к доку Мишелю прямо сейчас и думаю, что уже завтра утром он примчится в Лоренхейд. Но всё, что было сказано относительного вашего батюшки, ваше сиятельство, остаётся в силе. Мне приходилось уже лечить древних стариков, но они были не настолько стары, чтобы потерять зрение и слух.

Сразу же после этого все трое лекарей принялись усердно пичкать князя Волария разноцветными капсулами с нановакцинами и исцеление его сиятельства тут же началось и протекало так быстро, что уже через полтора часа он поднялся с кушетки и заявил, что если он сейчас чего-нибудь не съест, то примется щипать траву и жевать листья деревьев, словно молор. Всё правильно, крошечным нанороботам, лечащим его организм, срочно требовались строительные материалы, как требовались они потомкам шервари с острова Истурии, когда эликсир, приготовленный из крови молламов, включил в них механизм регенерации. Ну, а с наступлением темноты старый князь, возраст которого перевалил за сто сорок лет, был отправлен на орбитальную станцию. Доктор Мишель Бернард узнав о том, что потомки шервари имеются не только на острове Истурия, но и в Лоренхейде, причём куда более далёкие, как того и ожидал отец Вастос немедленно захотел провести обследование всех лоренхейдцев, которые были прямыми потомками Кедария. Иль также отправился на орбиту вместе с отцом Вастосом и Фремоном, но уже для того, чтобы проконтролировать, как идёт подготовка к экспедиции. Убедившись в том, что оружие и сверхлёгкие кольчуги куются, он направился в медицинский отсек, нашел доктора Мишеля и сказал ему:

— Док, будьте готовы к тому, что как только мы отправимся на Суотванз, вам придётся установить страховки в головы тех парней, которые будут сопровождать нас.

Тот недоумённо посмотрел на него и спросил:

— А нам не нагорит за это от начальства, Иль?

Отец Вастос, находившийся поблизости, сурово рыкнул:

— Мишель, запомни, в этой конторе Иль самое высокое начальство. Так что если уж кому за что и нагорит, так это нашему начальству от него, а никак не наоборот. Ну, а если подумать, то почему это мы должны отправляться туда со страховками в башке, а все остальные люди без них и чем это Фремон лучше капитана Яхвира или старого князя Триария и тех воинов, которых они возьмут с собой в эту экспедицию? Да, кстати, ты готов к тому, чтобы прискакать в Лоренхейд верхом на молоре?

Доктор вздохнул и сердитым голосом воскликнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги