Читаем Во Имя Отца полностью

"Это все слишком," – наконец сказала она. – "Слишком много. Это не имеет ничего общего с той связью, которую я пыталась скрыть."

Она потрясла головой.

"Потрясающе. Три человека мертвы. И все потому, что какой-то человек захотел стать сенатором."

Она попыталась вскинуть руки вверх, но веревка вокруг ее талии предотвратила это.

"И вы допустили это. Вы чертов священник, ради Бога!" – крикнула она. – "Как вы могли?"

Кейси подвинула свою ногу, и слегка пнула ее в голень.

"Успокойся," – прошипела она.

"Я не собираюсь успокаиваться!"

***

"Хорошо, почти все уже ушли, так где он черт возьми?"

"Может у него исповедь или еще что."

"Стой. Она. Я знаю ее," – сказала Тори, указывая на секретаршу. Она вылетела наружу, прежде чем Сайкс смог прокомментировать это. Она бежала вниз по тротуару, пытаясь поймать ее.

"Извините. Постойте секунду."

Женщина наконец остановилась, повернулась лицом к Тори.

"Не знаю, помните ли вы меня. Я детектив Хантер."

"Да, конечно, детектив."

"Я ищу монсеньора Бернарда. Он все еще в церкви?"

"Нет. Его не было сегодня на мессе." – Нахмурилась она. – "Странно. Я не помню, чтобы его когда-то не было."

Тори кивнула, потирала шею пока решала что делать. – "Вы можете проводить меня к нему в офис?"

"О, ну, я сомневаюсь, что он в офисе."

Тори улыбнулась. – "Только по делу. Это очень важно."

"Хорошо, ну, конечно. Думаю, я могу. Ключ от здания у меня с собой."

Тори повернулась, показала Сайксу следовать за ней.

"Подождите секунду," – сказала она, ожидая пока подойдет Сайкс. – "Это Джон Сайкс, мой напарник."

"Ох. В прошлый раз у вас была напарница." – Она протянула руку. "Приятно познакомиться с вами, Мистер Сайкс," – сказала она вежливо. – "Я Сьюзан Эймс."

Джон очаровывающе улыбнулся. – "Детектив Сайкс, мадам."

Тори закатила глаза, тяжело вздохнув. – "Мы можем идти?"

"Конечно." – Она улыбнулась Джону. – "Как я только что сказала детективу Хантер, я очень сомневаюсь, что монсеньор Бернард у себя в кабинете. Он никогда не пропускал мессу. Может быть он болен сегодня утром."

"Ну, у нас всего несколько вопросов к нему. Мы не отнимем у него много времени."

"Это все еще про отца Майкла? Или про бедную Мисс Хейган?" – Спросила она. – "Так ужасно то, что произошло. Одни трагедии вокруг. Становится страшно оставаться одной в собственном доме. Просто не знаешь, что может произойти."

"Да, это было ужасно."

"А ее бедный муж. Я слышала, что он потерял сознание от шока, и они его тоже чуть не потеряли."

Тори остановилась на ступеньках в здание, ожидая пока Сьюзан Эймс найдет свой ключ от здания когда она начала рыться в своей сумке.

"Вот они," – сказала она, подняла вверх найденные ключи. Но когда она подошла к двери, она открылась.

"Это странно. Она всегда запирается в воскресенье. Может он все же в своем офисе."

Тори бросила взгляд на Сайкса, затем толкнула дверь открыв шире, оставив их в холле. Но все было темно и тихо, никаких признаков того, что здесь кто-то был.

"Его офис дальше по коридору, правильно?" – спросила она, уже двигаясь в этом направлении.

"Да, но я могу позвонить ему, если хотите," – предложила Сьюзан.

"Нет, спасибо. Мы просто зайдем к нему."

Сьюзан поторопилась за ними.

"Правда, он не любит, когда к нему врываются в кабинет. Я сначала должна позвонить ему."

Но Тори уже дошла до двери его кабинета. Она была заперта. Она подняла руку, резко постучав.

"Монсеньор Бернард? Вы там?"

Изнутри не было ни звука.

Тори сделала шаг назад, указывая на дверь. – "Откройте ее, Мисс Эймс."

Она поджала губы. – "О, нет. Я не могу этого сделать. Он этого не одобрит."

Тори вытащила свое оружие, держа перед собой. – "Открывай эту чертову дверь."

Сайкс уставился на Тори, вытаращив глаза. Наконец, он встал между ними, спиной к Тори.

"Пожалуйста, Сьюзан. Он может быть внутри. Он может быть болен или еще что-то. Мы просто хотим проверить его."

"Ну, я просто… я не думаю, что он там… но, но…" – Она нервно посмотрела на Тори и пистолет в ее руке. – "Если вы прикажете открыть мне эту дверь…"

"Я приказываю вам открыть эту дверь," – спокойно сказала Тори. – "Все в порядке. У вас не будет никаких неприятностей."

"Да, но у нас могут быть," – пробормотал себе под нос Сайкс.

Как только замок был открыт, Тори отодвинула Сьюзан с пути за них, затем толкнула дверь. Но в офисе было темно.

Она включила свет. Комната выглядела нетронутой.

"Он запирает свой стол?"

"Да. Да, запирает."

Тори отодвинула стул от его стола.

"У вас есть ключ?"

"Я… я не могу открыть его стол, нет."

Тори уставилась на нее. – "У вас есть ключ?"

"Я… я впустила вас в его кабинет. Это уже очень плохо, детектив. Я уверена, что потеряю работу, если открою его стол."

Тори вздохнула, ее плечи опустились, затем она направила пистолет на его стол.

"Тогда вы предпочитаете, что бы я просто прострелила замок?"

"О, нет! Нет, нет, пожалуйста," – сказала она, двигаясь вперед. – "Этот стол был изготовлен в Риме. Он очень старый. Он бы просто умер, если бы с ним что-то случилось."

Тори пристально посмотрела на нее.

"Тогда откройте стол," – спокойно сказала она.

Сьюзан посмотрела на Сайкса, но он покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хантер

Следствие ведет Хантер
Следствие ведет Хантер

Высококлассный детектив Тори Хантер привыкла поступать по-своему. И даже после шести различных напарников за семь лет службы Тори не готова к тому, что ее новой напарницей назначат темпераментную Саманту Кеннеди. Саманта хочет отличиться на новой работе, чтобы угодить своему требовательному бойфренду. Но неожиданно для нее ей в напарницы назначают самого сложного детектива во всем участке. В процессе расследования дела о серийном убийце обе женщины сближаются. Саманта ставит под сомнение свои многолетние отношения с бойфрендом, а Тори, которая всегда держит всех на расстоянии, чувствует, что ее стена рушится в присутствии Саманты. Расследование продвигается с трудом, и оба детектива борются со своими чувствами, стараясь удержать свои отношения в профессиональных рамках.

Джерри Хилл

Фемслеш / Романы / Остросюжетные любовные романы
Напарники
Напарники

Тори Хантер всегда работала одна, но в Саманте Кеннеди она обнаружила напарника, во всех смыслах этого слова. Кейси О'Коннор не пришла в восторг, узнав, что у нее также появился новый напарник. Довольно не просто перейти от работы с живыми жертвами к жертвам мертвым. Теперь Лесли Таккер собирается притормозить этот процесс.Профессиональный долг пересилил личные проблемы, когда детективы сосредоточились на последнем деле, на поимке убийцы, выбирающем своими жертвами одиноких женщин. Расследование ставит много вопросов о средствах и возможностях убийцы. Лесли была бы счастлива, если бы вопросы затронули только это, но она также размышляет, почему она предпочитает проводить время с этими женщинами, а особенно, с Кейси, больше чем с ее женихом.Кейси хотела бы сфокусироваться только на деле, но поскольку оно разрастается, у нее есть возможность понаблюдать за отношениями Тори и Сэм и задаться вопросом, как им удается сохранить равновесие между их публичной жизнью и личной страстью. Бессмысленно это выяснять, говорит она сама себе, потому что молния, подобная этой, не поражат дважды."Напарники" завершают серию, начавшуюся с топового бестселлера "Следствие ведет Хантер" и продолжившуюся книгой "Во имя отца", ставшей финалистом Lambda Literary и Golden Crown - с ошеломляющей напряженностью, которую может создать только Джерри Хилл.

Джерри Хилл , Кирилл Ситников , Полина Дмитриевна Лылова , Рэймонд Уильямс

Приключения / Современные любовные романы / Проза о войне / Ужасы

Похожие книги