Шейн расстегнул пуговицы на ее блузке, а потом переднюю застежку на бюстгальтере. Он стал гладить ее груди, которые в ответ напряглись, а возбужденная Ли выгнулась дугой, требуя не прекращать эту сладкую пытку.
— О, Шейн, пожалуйста... — простонала Ли, когда Шейн потеребил сначала один сосок, потом другой. Она даже не знала толком, чего просит от него. Просто ей всего нужно было больше и еще больше.
Когда же он взял в рот сосок, по телу Ли прокатилась волна потрясающих ощущений. А потом его рука скользнула вниз по животу к поясу ее брюк, и у нее вновь перехватило дыхание. Она теряла над собой контроль, стоя на краю пропасти.
Прикосновение холодного металла к ее коже несколько рассеяло туман страсти, которым она была окутана. Здравый смысл сразу вернулся к ней, как только она осознала, что он все еще носит обручальное кольцо. Несколько минут она не вспоминала об этом. А забывать было нельзя! Она думала, что сможет; но оказалась не права. Она оттолкнула его, пытаясь высвободиться, пока еще не совершила крупнейшую в жизни ошибку. Шейн откатился и, тяжело дыша, уставился в потолок.
Эмоциональный всплеск прошел. Она словно опомнилась и села оглядываясь, будто в поисках способа покинуть комнату. Ли почувствовала свою уязвимость и необходимость в защите против его обаяния. Она будет бороться с чувством влюбленности, потому что не доверяет своим эмоциональным порывам. Он еще не созрел для любви, да и она тоже.
Она начала слезать с кровати, но Шейн схватил ее за руку и задержал:
— Останься, Ли.
Если она останется, это не приведет ни к чему хорошему, станет началом их отдаления друг от друга.
— Не могу. — Два слова прозвучали едва слышно в тишине.
— Почему?
Шейн сел рядом, одурманив ее ароматом дикого секса. Борясь с соблазном, Ли снова попыталась встать с кровати.
— Это было ошибкой, Шейн. Я не могу заниматься случайным сексом. — С тяжестью на сердце она вынуждена была признать, что, пока он носит обручальное кольцо, у них ничего не получится.
— По-твоему, это был бы случайный секс?
Она боялась посмотреть в его глаза.
— Да. — Ли почувствовала, как он напрягся, стиснув ее руку. Она не могла сказать ему, что, пока у него на пальце кольцо, в их отношениях не может быть ясности.
— Понятно. Наверное, ты права. В конце концов, мы говорили, что не будем брать на себя обязательства.
— Двое взрослых, экспериментирующих с чувствами.
Лампа мигнула и погасла.
— Что за... — Шейн протянул руку к кнопке прикроватной лампы. Ничего не произошло. Он встал с кровати и обошел комнату, щелкая другими выключателями, — опять никакого результата. Задержался у окна и выглянул наружу. Вся улица погружена в темноту. — Очевидно, авария на станции.
— Мне нужно домой. Джоуи боится темноты. — Ли не преминула воспользоваться случаем, чтобы уйти и не сделать того, о чем пришлось бы жалеть всю оставшуюся жизнь.
— Я провожу тебя.
— Ты не обязан.
— Знаю, я хочу.
Неожиданно оба стали такими вежливыми, такими официальными. Ли знала, что он пытается точно так же, как и она, дистанцировать себя. Это была тактика выживания, которой она часто пользовалась. Она быстро привела в порядок свою одежду.
Шейн взял ее за руку.
— Держись ближе. Я проведу тебя в темноте.
Несмотря на теплую погоду и жар его тела, Ли бил озноб, пока они шли к ее дому. Ей хотелось обхватить себя руками, хотелось уютно устроиться в объятиях Шейна, но попросить об этом она не могла.
— С ребятами должно быть все в порядке. Для них это просто приключение, — сказал Шейн, неправильно истолковав ее дрожь.
В дверях их встретил Сэм с фонариком.
— Мам, тебе это не понравится.
— Что? — В одно мгновение в мозгу Ли пронеслись картины одна страшнее другой.
— Дедуля испытывал что-то новенькое, а оно не сработало.
Ли обвела рукой погруженные в темноту дома:
— Это сделал он?
— Боюсь, что так, мам.
«Ну вот, можно начинать паковаться». С этой мыслью Ли опустилась на ступеньку крыльца.
Глава 8
— Можете тоже пройти в гостиную и присоединиться к другим соседям, — сказал Шейн и отступил в сторону, давая мистеру Калверту дорогу.
В гостиной, похоже, собралась чуть ли не половина жителей городка. Набрав полную грудь воздуха, Шейн прислушался к гомону голосов, приветствовавших появление в комнате мистера Калверта.
— Я смотрел очередной выпуск передачи о розыске наиболее опасных преступников в Америке — это одна из моих любимых телепередач.
Голос Нэда звучал громче других, и Шейну отчаянно захотелось оказаться где угодно, но подальше от собравшейся в его доме толпы. Нэд жаждал крови, причем прежде всего крови Ли и ее деда, а если повезет, то и Шейна.
— Думаю, он сделал это специально. Могу поклясться, что человек, которого показывали в передаче, очень похож на Гарольда Смита. Я всем говорил, что он опасен. И вообще, что это за фамилия — Смит? Такой фамилией, как правило, пользуются только те, кому приходится скрываться.
Шейн попытался внести хоть немного здравого смысла в развитие событий: