Читаем Во что бы то ни стало полностью

Зазвонил телефон. Шейн повернулся и уставился на нарушивший тишину аппарат. Когда звонок прозвучал в четвертый раз, он снял трубку и чуть не выругался, узнав голос Нэда. Конечно же, озабоченный парень должен был позвонить.

— Шейн, нужно что-то предпринимать в отношении этих новых соседей. Бедная Бетси не могла уснуть после того, как ее так напугали. Ты можешь что-нибудь сделать?

— Могу ей посоветовать сегодня перед сном выпить стакан теплого молока.

— Нет, я имел в виду их.

Он произнес «их» так, будто Ли и ее семья были персонажами фильма ужасов.

— Это свободная страна, — ответил Шейн, поражаясь, что прибегнул к столь затертому клише.

— Ну что ж, если ты не хочешь, я это сделаю.

Шейн стиснул трубку.

— Нэд, как мэр должен предупредить: не делай ничего противозаконного.

— Город поблагодарит меня, когда я покончу с этим, — сказал Нэд и повесил трубку.

Шейн еще целую минуту держал в руке трубку и слушал гудки отбоя. Он боролся с желанием позвонить Ли и предупредить насчет угроз Нэда. Этот человек отличался некоторой эксцентричностью, но никогда не делал того, что могло причинить кому-то вред. Просто сейчас он зол и успокоится, как только его дочь перестанет хныкать и жаловаться на пережитое потрясение.

Шейн аккуратно положил трубку на место и отошел к окну в эркере, откуда открывался вид на дома Ли и Шиплоков. Через пятнадцать минут, не дождавшись появления Нэда, намеревавшегося решить «проблему», он почувствовал облегчение. Шейн пришел к заключению, что его шумный сосед, как всегда, много говорит и ничего не делает, и отправился в кухню взглянуть на Принцессу. Он разбирал многие дрязги Нэда с самыми разными горожанами.

Пушистая белая собака лежала в своей постели и крепко спала, как любая женщина после безудержных любовных утех. Эта мысль расстроила Шейна. Вмешательство Арнольда нарушило все его планы. На самом деле его упорядоченная жизнь, с тех пор как он встретил Ли Тейлор, начала разваливаться. Ему так отчаянно хотелось восстановить нарушенный порядок, что он решил держаться от нее подальше даже под страхом смерти. И ни в коем случае не подпускать Арнольда к Принцессе.

Ли подбежала к телефону и сняла трубку на третьем звонке.

— Алло.

— Вы знаете, где сейчас ваша собака?..

— На заднем дворе моего...

— Еще одна попытка, — не дал ей договорить Шейн.

— Неужели он у вас?!

— Попадание! Брут загнал его на стол во дворе.

— Ваш Брут помесь датского дога, немецкой овчарки и чья еще?

— Не важно.

— Я сейчас приду, —сказала Ли и, не дожидаясь ответа, бросила трубку. Арнольду повезло, что у нее уже почти не болит лодыжка.

Она поспешно перешла улицу, и, поднимаясь по подъездной дорожке к построенному в викторианском стиле дому Шейна, Ли подумала, что не встречала его несколько дней. Интересно было бы посмотреть, как дом выглядит внутри, но сейчас у нее не было времени, поскольку, похоже, Арнольд нарвался на серьезные неприятности. Ли обошла фасад. Она как-то вечером видела Брута, которого выгуливал Шейн. Огромная собака. Арнольда не хватило бы ему даже на обед, разве что в качестве закуски.

Ли подошла к заднему двору. Раскатистый, низкий лай Брута перекрывал яростное тявканье ее собаки. Она поспешила на шум. Открывшаяся перед ней сцена ошеломила ее: Арнольд загнал Брута в угол! Верная Принцесса держалась за ним. Шокированный Шейн стоял на веранде.

— Видели бы вы, как он спрыгнул со стола и атаковал Брута. Ваша собака либо очень глупа, либо — и тогда следует отдать ей должное — очень отважна.

— Может быть, это у вас не собака, а старый трусишка кот.

— Не произносите это слово при нем. — Шейн двинулся вперед.

— Какое слово? Кот? — спросила сбитая с толку Ли.

Ей понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что Брут перестал лаять. Было слышно только тявканье ее гончей. Она взглянула на огромного пса. Уши у него стояли торчком, вся поза говорила о том, что его мышцы натянуты как струны. Затем Брут пулей помчался к ней. Ли замерла, в голове замелькали эпизоды ее суматошной жизни. Только после того, как огромная собака пронеслась мимо нее в открытые ворота, ее сердце забилось вновь, но теперь с той же скоростью, что и бежавший по улице Брут.

Шейн выскочил за ворота вслед за собакой. Воспользовавшись случаем, Ли схватила Арнольда за ошейник и поспешила ретироваться до возвращения спринтерской пары. Но когда они направились к воротам, Принцесса последовала за ними.

Удерживая одной рукой Арнольда, Ли другой махнула белой пушистой собаке:

— Пошла!

Принцесса остановилась, наклонила набок голову, а затем, с видом озабоченной дамочки, снова потрусила к Ли.

— Стой. У меня и так неприятности с твоим хозяином, — строго приказала Ли, надеясь, что это должно подействовать.

Не подействовало. Принцесса подбежала к ногам Ли, намереваясь следовать за ней дальше.

Арнольд принялся выкручиваться из-под ее руки. Подхватив Принцессу, Ли пошла к задней двери дома и попыталась ее открыть.

— Дай мужчинам волю, так они все запрут, — пробормотала она и увидела в двери лаз для собак.

Перейти на страницу:

Похожие книги