Читаем Внезапно вспыхнувшая любовь полностью

– Ерунда! – решительно ответила Молли. По дороге к себе в кабинет она несколько раз встряхивала головой, словно желая прогнать назойливую мысль. Однако слова Рейчел весь день не давали ей покоя. Верно, они с Джеком постоянно рядом, но разве можно сказать, что Джек ее использует? Ведь и она от общения с ним получает огромную пользу! Да, с ней он делится тем, о чем не рассказал бы никому другому, но Молли всегда слушает его с удовольствием, радуясь и гордясь таким доверием.

Быть может, Молли и забыла бы о предупреждениях Рейчел, если бы не эти поцелуи на ночь. Было в них что-то странное. Необычное. Ничего страстного, но и чисто дружескими их тоже не назовешь. Поцелуи Джека могли обозначать что угодно – или не значить вовсе ничего.

К вечеринке Молли готовилась долго, тщательно подбирая наряд, – ведь там, возможно, она впервые увидит таинственного Баррингтона-младшего, будущего президента компании. Примерила черное платье для коктейлей – нет, чересчур строго! Достала из шкафа облегающий алый наряд – не подойдет, слишком сексуально! Наконец Молли остановилась на оранжевых атласных брюках с рисунком из золотых нитей, напоминающим языки пламени. К брюкам она подобрала оранжевый топ и золотистый шарф, изящно спадающий с плеча. Вид получился просто сногсшибательный!

Джек, увидев ее в таком наряде, даже присвистнул.

– Ух ты!

– Мама была бы просто в восторге! – улыбнулась Молли.

– Да, этот костюмчик как раз в ее вкусе! – рассмеялся Джек. – Кстати, ходят слухи, что на вечеринке мы увидим самого Баррингтона-младшего.

– Я тоже об этом слышала, – ответила Молли, подхватив сумочку. – Надеюсь, что это правда.

– Почему надеешься? – спросил Джек, дожидаясь, пока она запрет дверь.

– Потому что София паникует. Нежданно-негаданно она оказалась помощницей будущего президента компании, а сама ни разу его не видела! Можно понять ее чувства. Она спрашивает себя, что за человек этот Баррингтон-младший, каково-то будет с ним работать, боится не справиться…

– Понимаю, – ответил Джек. – Вот что мне в тебе нравится: ты умеешь быстро анализировать, вычленять проблему и находить решение. Я очень рад, что дал тебе новую должность, и еще больше рад, что ты согласилась.

– Что ж, спасибо, – поблагодарила Молли, ощутив вдруг странную тревогу.

Снова вспомнилось предупреждение Рейчел, но Молли отмела его. Человек, желающий получить от тебя выгоду, не станет постоянно благодарить тебя и осыпать комплиментами… или все-таки станет?

Они подъехали к ресторану, где намечалась вечеринка, и припарковались на стоянке. Джек открыл Молли дверь, а когда она вышла, взял ее под локоть и повел к подъезду.

Но теперь это ее смутило. Нет, не то чтобы смутило, просто… зачем? Она – не его девушка, у них не свидание. Он просто подвез ее на вечеринку. Им было по пути. С какой же стати он берет ее под локоть, словно предъявляет на нее какие-то права?

В холле Молли повернулась к нему.

– Пойду-ка освежусь, – сказала она, указав в сторону туалета. – Встретимся в зале.

– Ладно, – отозвался Джек и пошел в ресторан. Молли проводила его взглядом. Джек не стал спорить, ничем не проявил своего недовольства. Как видно, он ничего не имеет против того, чтобы появиться на вечере в одиночестве. А значит, воображение снова играет с Молли дурную шутку.

Войдя наконец в банкетный зал, Молли заняла место рядом с Оливией и Лукасом. Джек уже восседал за главным столом, рядом с Баррингтоном-старшим, несколькими руководителями отделов и перепуганной Софией.

Баррингтон-младший так и не появился. Все умирали от любопытства, хотя никто не осмеливался задать вопрос вслух.

После ужина, когда начались танцы, Джек подошел к столику Молли, Оливии и Лукаса.

– Я переговорил со всеми начальниками отделов, сообщил он. – Никто никогда не встречался с Баррингтоном-младшим. И ни у кого недостает смелости задать Баррингтону-старшему хоть один вопрос о его сыне, выходящий за рамки простой вежливости.

– Я не раз ужинал у Баррингтона, но с его сыном никогда не встречался, – заметил Лукас. Этот атлетически сложенный блондин, счастливый муж Оливии, был адвокатом Баррингтона. – Если бы я не знал так хорошо Рекса-старшего, решил бы, что старик спятил или что Рекс-младший – просто миф.

– Что ты хочешь сказать? – уставилась на мужа Оливия.

Лукас пожал плечами.

– У него многомиллиардная компания. В компании шесть больших отделов, и управляют ими талантливые, компетентные и честолюбивые люди. Не будь Рекса-младшего, наследника престола, как вы думаете, смогли бы они нормально сотрудничать?

– Ты думаешь, мы начали бы борьбу за кресло президента? – с некоторым беспокойством спросил Джек.

– А разве нет? – парировал Лукас. – Не будь Рекса-младшего, неужели ты не мечтал бы занять этот пост сам?

– Признавайся, Джек! – усмехнулась Молли.

– Ну… черт! Да, наверно, – согласился Джек. – Но… нет, Баррингтон не мог так с нами поступить!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену