Читаем Вне конкуренции полностью

Однако на Миллера ее уловка не произвела большого впечатления. Он был настолько уверен в себе, что продолжал со спокойной ухмылкой смотреть на Дейзи.

— Я должна твердо знать, что моему отцу ничто не угрожает.

— Думаю, это я могу тебе обещать.

— Обещай также, что не запятнаешь репутацию моего отца в ходе своей предвыборной кампании.

Фред так зловеще улыбнулся, что на руках Дейзи вздыбились тончайшие волоски.

— Ты требуешь слишком многого, золотце. Имеющаяся в моих руках информация слишком ценна, чтобы можно было пренебречь ею. Любой на моем месте сделал бы все, чтобы скомпрометировать соперника. В политике нет ни друзей, ни даже приятелей, дорогая моя.

Дейзи попыталась возразить, но Миллер предупреждающе поднял ладонь.

— Знаю, что ты хочешь сказать. Не нужно убеждать меня в безупречности Джорджа Тревиса. Ведь он сам принимал решения в ходе предыдущего слушания дела Рода Сандерсторма, а я лишь раскопал эту информацию.

— Что же именно ты раскопал? — спросила Дейзи. — Думаю, для тебя не новость, что я тоже предприняла некоторые шаги в данном направлении. Однако ничего предосудительного мне обнаружить не удалось. Отец принимал решение, исходя из существующих фактов. Ты можешь что-нибудь добавить к этому? — Она прекрасно понимала, что Фред воспримет ее слова как прямой вызов, и потому вновь затаила дыхание, ожидая ответа.

— Думаю, этот вопрос лучше задать непосредственно мне, — прозвучало рядом.

Дейзи вздрогнула, ее рот изумленно приоткрылся при виде вышедшего из темной аллеи и ступившего на мостик отца.

Через минуту она пришла в себя, и ей стоило огромных усилий не взглянуть в ту сторону, где притаился Джек.

Неужели это его рук дело? — вспыхнул в ее мозгу вопрос.

Однако она тут же поняла, что Джек если и сделал что-либо подобное, то только ради ее же защиты. Но все равно он не имел права этого делать, не посоветовавшись с ней, и ей будет ой как трудно простить его за подобные действия.

Джордж Тревис подошел совсем близко, и она повернулась к нему.

— Папа, что ты здесь делаешь? — Задавая этот вопрос, Дейзи мельком взглянула на Миллера и увидела, что он ошеломлен не меньше ее самой.

— Поговорим позже, детка, когда все кончится. Мне еще предстоит выяснить, почему ты держала меня в неведении относительно этого небольшого инцидента.

Дейзи начала было оправдываться, но Джордж уже переключился на Фреда Миллера.

— Ну, так каков ваш вариант ответа, мистер Миллер? — Джордж встал так, чтобы находиться между Дейзи и Фредом. — Какие компрометирующие материалы вы собрали на меня? Заранее обещаю развеять любые возможные подозрения.

<p>Глава 7</p>

Со своего укрытия из кустов и деревьев, находящегося ярдах в двадцати от места событий, Джек мог лишь частично видеть лицо Джорджа Тревиса. Зато ему был отлично виден Фред Миллер.

Неожиданное появление старого судьи потрясло адвоката едва ли не больше, чем Дейзи. Джек и сам удивился, заметив Джорджа Тревиса. Благодаря занятой на подходах к мостику позиции он увидел судью раньше всех, но, разумеется, предупредить Дейзи не мог. Появление Джека лишило бы всю затею смысла.

Поэтому он лишь поточнее настроил приемник, чтобы не пропустить даже мельчайших подробностей беседы.

— Так что вам известно о том процессе? — спросил Джордж.

Миллер судорожно глотнул воздух, но на удивление быстро отыскал ответ.

— Лучше я обнародую эти сведения, когда начнется предвыборная борьба.

Старый судья хохотнул, довольно добродушно.

Сердце Джека забилось сильнее. Сейчас, сейчас настанет момент истины… Он уже совсем близок…

— Нет, молодой человек, так дело не пойдет, — сказал Джордж. — Почему бы вам не поделиться с нами тем, что вы знаете?

Миллер слегка покраснел, потому что в словах судьи совершенно не ощущалось злобы.

— Знаете, мистер Тревис, я не такой уж желторотый юнец, чтобы меня можно было обвести вокруг пальца!

— Это хорошо, — кивнул Джордж. — Ваш опыт пригодится вам, когда вы станете сражаться в суде за собственную свободу.

Адвокат выпрямился, по-видимому задетый за живое. Однако в мощный бинокль Джек разглядел выступившую на лбу Миллера испарину. Он усмехнулся, позволив себе слегка потешиться над неудачливым ухажером Дейзи.

— Не понимаю, к чему вы клоните. Я не совершал никаких противоправных…

— Что же вы умолкли? Или догадались, что я далеко не случайно оказался здесь в эту пору?

Миллер нервно поправил галстук.

— Полагаю, что, несмотря на хорошо разыгранное при вашем появлении удивление, вас сюда привела дочь. — Он повернулся к Дейзи. — Ты совершила большую ошибку, золотце!

В этот миг Джек едва не послал все к чертям и не бросился на мостик, чтобы лично припечатать кулаком скулу мерзавца адвоката.

Однако его опередил судья. Но Джорджу Тревису не нужно было прибегать к физическим методам. Он сам был таким крупным и имел столь устрашающий вид, что для него было достаточно поближе подступить к Фреду Миллеру, чтобы тот попятился, испуганно втянув голову в плечи.

— Ах ты, жалкий, негодный…

— Папа! Не нужно!

Игнорируя испуганное восклицание дочери, Джордж Тревис продолжал наступать на Миллера.

Перейти на страницу:

Похожие книги