Поэтому, когда секретарь в очередной раз постучал и вошел, Джавид уже вздыхал от разочарования, поднимая глаза. И увидел страх на лице своего помощника.
Джавид резко выпрямился.
— Что случилось?
— Ваше величество, поступило сообщение о нападении на кортеж ее величества. Один из ее сотрудников службы безопасности успел вызвать охрану до того, как связь оборвалась. Фаиза на связи, и ваш начальник службы безопасности уже едет сюда.
Джавид схватил трубку.
— Объясни мне, почему ты не с моей женой, — взревел он, как только ему ответил запинающийся голос.
— Мне очень жаль, ваше величество, но она настояла, чтобы я вернулась во дворец.
— Почему?
— Я… я думаю, она хотела… она хотела немного побыть одна.
Ради всего святого, она была беременна его ребенком. Как же ему хотелось содрать кожу с женщины на том конце телефона за то, что она бросила Анаис и разделила свою охрану!
В кабинет вошел его начальник службы безопасности.
— Что мы знаем о местонахождении моей жены? — рявкнул Джавид.
— Один из моих людей успел позвонить за пять секунд до того, как связь оборвалась. Нападавшие вывели из строя две из трех машин. Ее величество была цела, но… — Он сделал паузу, стиснув зубы. — Но они использовали дымовое устройство, чтобы заставить их открыть двери. Все указывает на то, что они захватили ее.
Джавид отшатнулся назад, его зрение затуманилось, когда его охватил ужас.
— Мы знаем, кто они? Куда они ее увезли?
— Еще нет. Это случилось менее пятнадцати минут назад.
— Кто-нибудь пострадал?
— Охранники и исследовательская группа, с которой она ехала, были без сознания, но уже пришли в себя.
— Я полагаю, вы точно знаете, где это произошло?
— Да, сэр. Но…
— Отвезите меня туда. Сейчас же.
Полет на вертолете был самым долгим в его жизни.
Он вернет ее. Целую и невредимую.
Слова пронеслись в его мозгу, когда он вышел из вертолета и направился к открытой пассажирской двери машины, которую его жена была вынуждена покинуть. Вид ее брошенной сумки, ее содержимое, разбросанное по сиденью и полу, заставил его вздрогнуть.
— Дроны на месте? — рявкнул он.
— Да, сэр. Также я отправил наземных следопытов. Мы найдем ее, ваше величество.
Поняв, что незамедлительного ответа на этот вопрос не требовалось, начальник службы безопасности незаметно удалился, оставив своего короля в кошмарных мыслях, которых он не пожелал бы даже своему злейшему врагу.
Анаис медленно приходила в себя.
Сначала она услышала какой-то шорох.
Затем почувствовала дискомфорт в плече, вероятно, из-за твердой поверхности, на которой она лежала.
Головная боль вскоре взяла верх над всем остальным.
Она моргнула и открыла глаза, пораженная видом милой собаки, с любопытством наблюдающей за ней.
Затем, от наплыва воспоминаний, она ахнула, ее рука тут же метнулась к животу. В помещение вошла стильно одетая женщина примерно ее возраста, а за ней — пожилой мужчина, чьи глаза с прищуром глядели на нее, выражение его лица было непроницаемым.
Женщина молча налила стакан воды и протянула ей. Не желая рисковать, Анаис взяла его, но пить не стала, несмотря на сильную жажду.
— Ты знаешь, кто я? — спросил мужчина.
Анаис знала.
— Ты старший сын Хамида аль-Межди.
— Да, — подтвердил он, но больше ничего не сказал.
— Где я? — прохрипела Анаис.
Мужчина пожал плечами:
— Не беспокойся об этом.
Она села прямо, когда воспоминания вернулись к ней. Авария. Дым.
— Где мои люди? Что вы с ними сделали?
Она на мгновение почувствовала облегчение от того, что отправила Фаизу назад раньше.
— Нам они не нужны. Они невредимы.
— Тогда что тебе от меня нужно?
— От тебя нам ничего не нужно. От твоего мужа, однако…
Она с тоской посмотрела на стакан с водой, прежде чем поднять голову и устремить на него смелый взгляд.
— Как давно я здесь?
Вопрос, наконец, вызвал у мужчины едва заметный намек на улыбку.
— Достаточно долго, чтобы обратить внимание его величества на отсутствие его жены.
— Если ты используешь меня, чтобы его шантажировать, ничего не выйдет.
— Тогда почему он искал под каждым камнем в радиусе места аварии?
Анаис открыла рот, но предусмотрительно промолчала. Зачем рассказывать этим людям, что ее муж был собственником и ревностно относился ко всем и ко всему, что ему принадлежало? Вместо этого она огляделась вокруг.
Комната была без окон. Возможно, это была кладовая.
— Как долго вы собираетесь меня удерживать?
— Достаточно долго, чтобы мои опасения были услышаны. Но не настолько долго, чтобы навредить тебе. Или ребенку.
Анаис ахнула, рука, сжимавшая стакан, задрожала.
— Как ты узнал?
— Моя жена подарила мне четверых здоровых детей. Я различаю признаки. И ты только что это подтвердила.
Она проглотила стон отчаяния.
— Джавид… король этому не обрадуется. Вы должны отпустить меня.
Он повернулся к двери, сказав через плечо:
— Пей воду. Уверяю тебя, мы не причиняем тебе вреда. В ближайшее время тебе принесут еду. И когда я вернусь, я смогу рассказать тебе о короле, которого ты так высоко ценишь.
Только интервалы между едой давали ей представление о ходе времени. Через четыре приема пищи она начала понимать, что ее держали полтора дня. Может быть, немного больше.