Читаем Вместе и навсегда полностью

Поэтому, когда секретарь в очередной раз постучал и вошел, Джавид уже вздыхал от разочарования, поднимая глаза. И увидел страх на лице своего помощника.

Джавид резко выпрямился.

— Что случилось?

— Ваше величество, поступило сообщение о нападении на кортеж ее величества. Один из ее сотрудников службы безопасности успел вызвать охрану до того, как связь оборвалась. Фаиза на связи, и ваш начальник службы безопасности уже едет сюда.

Джавид схватил трубку.

— Объясни мне, почему ты не с моей женой, — взревел он, как только ему ответил запинающийся голос.

— Мне очень жаль, ваше величество, но она настояла, чтобы я вернулась во дворец.

— Почему?

— Я… я думаю, она хотела… она хотела немного побыть одна.

Ради всего святого, она была беременна его ребенком. Как же ему хотелось содрать кожу с женщины на том конце телефона за то, что она бросила Анаис и разделила свою охрану!

В кабинет вошел его начальник службы безопасности.

— Что мы знаем о местонахождении моей жены? — рявкнул Джавид.

— Один из моих людей успел позвонить за пять секунд до того, как связь оборвалась. Нападавшие вывели из строя две из трех машин. Ее величество была цела, но… — Он сделал паузу, стиснув зубы. — Но они использовали дымовое устройство, чтобы заставить их открыть двери. Все указывает на то, что они захватили ее.

Джавид отшатнулся назад, его зрение затуманилось, когда его охватил ужас.

— Мы знаем, кто они? Куда они ее увезли?

— Еще нет. Это случилось менее пятнадцати минут назад.

— Кто-нибудь пострадал?

— Охранники и исследовательская группа, с которой она ехала, были без сознания, но уже пришли в себя.

— Я полагаю, вы точно знаете, где это произошло?

— Да, сэр. Но…

— Отвезите меня туда. Сейчас же.

Полет на вертолете был самым долгим в его жизни.

Он вернет ее. Целую и невредимую.

Слова пронеслись в его мозгу, когда он вышел из вертолета и направился к открытой пассажирской двери машины, которую его жена была вынуждена покинуть. Вид ее брошенной сумки, ее содержимое, разбросанное по сиденью и полу, заставил его вздрогнуть.

— Дроны на месте? — рявкнул он.

— Да, сэр. Также я отправил наземных следопытов. Мы найдем ее, ваше величество.

Поняв, что незамедлительного ответа на этот вопрос не требовалось, начальник службы безопасности незаметно удалился, оставив своего короля в кошмарных мыслях, которых он не пожелал бы даже своему злейшему врагу.

Анаис медленно приходила в себя.

Сначала она услышала какой-то шорох.

Затем почувствовала дискомфорт в плече, вероятно, из-за твердой поверхности, на которой она лежала.

Головная боль вскоре взяла верх над всем остальным.

Она моргнула и открыла глаза, пораженная видом милой собаки, с любопытством наблюдающей за ней.

Затем, от наплыва воспоминаний, она ахнула, ее рука тут же метнулась к животу. В помещение вошла стильно одетая женщина примерно ее возраста, а за ней — пожилой мужчина, чьи глаза с прищуром глядели на нее, выражение его лица было непроницаемым.

Женщина молча налила стакан воды и протянула ей. Не желая рисковать, Анаис взяла его, но пить не стала, несмотря на сильную жажду.

— Ты знаешь, кто я? — спросил мужчина.

Анаис знала.

— Ты старший сын Хамида аль-Межди.

— Да, — подтвердил он, но больше ничего не сказал.

— Где я? — прохрипела Анаис.

Мужчина пожал плечами:

— Не беспокойся об этом.

Она села прямо, когда воспоминания вернулись к ней. Авария. Дым.

— Где мои люди? Что вы с ними сделали?

Она на мгновение почувствовала облегчение от того, что отправила Фаизу назад раньше.

— Нам они не нужны. Они невредимы.

— Тогда что тебе от меня нужно?

— От тебя нам ничего не нужно. От твоего мужа, однако…

Она с тоской посмотрела на стакан с водой, прежде чем поднять голову и устремить на него смелый взгляд.

— Как давно я здесь?

Вопрос, наконец, вызвал у мужчины едва заметный намек на улыбку.

— Достаточно долго, чтобы обратить внимание его величества на отсутствие его жены.

— Если ты используешь меня, чтобы его шантажировать, ничего не выйдет.

— Тогда почему он искал под каждым камнем в радиусе места аварии?

Анаис открыла рот, но предусмотрительно промолчала. Зачем рассказывать этим людям, что ее муж был собственником и ревностно относился ко всем и ко всему, что ему принадлежало? Вместо этого она огляделась вокруг.

Комната была без окон. Возможно, это была кладовая.

— Как долго вы собираетесь меня удерживать?

— Достаточно долго, чтобы мои опасения были услышаны. Но не настолько долго, чтобы навредить тебе. Или ребенку.

Анаис ахнула, рука, сжимавшая стакан, задрожала.

— Как ты узнал?

— Моя жена подарила мне четверых здоровых детей. Я различаю признаки. И ты только что это подтвердила.

Она проглотила стон отчаяния.

— Джавид… король этому не обрадуется. Вы должны отпустить меня.

Он повернулся к двери, сказав через плечо:

— Пей воду. Уверяю тебя, мы не причиняем тебе вреда. В ближайшее время тебе принесут еду. И когда я вернусь, я смогу рассказать тебе о короле, которого ты так высоко ценишь.

Только интервалы между едой давали ей представление о ходе времени. Через четыре приема пищи она начала понимать, что ее держали полтора дня. Может быть, немного больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги