Читаем Влюбись в меня полностью

Довольно скоро они подъехали к скромному голубому домику с белой отделкой, в окнах которого горел яркий свет. Внутри все выглядело так тепло и уютно. Запах еды, витавший в воздухе, подтвердил, что они достигли своей цели. Именно здесь жила тетя Мэй. Все дома в этом районе были маленькими в коттеджном стиле, но полными очарования, когда из всех каминных труб над ними струился дым. Улицы были обсажены высокими сахарными кленами, и, хотя они были голыми, они стояли высокие и гордые, как генералы в армии.

Они оба слезли со снегохода и вскоре уже стояли на крыльце дома тети Мэй, когда Кейден постучал в дверь.

— Иду, — крикнул мужчина по другую сторону двери. Входная дверь распахнулась, и жар и аромат еды ударили в них, как в сауне. Мужчина в дверях оказался пожилым джентльменом лет шестидесяти пяти. На нем был синий вязаный свитер со слаксами, и он слегка наклонился вперед, держась за трость. То, что осталось от его волос, поседело и исчезло, а морщины на лице служили свидетельством долгой жизни.

— Ты ждешь кого-то? — спросил он, поворачиваясь к внутренней части дома. Тетя Мэй вышла из кухни, вытирая руки о засыпанный мукой фартук, и с любопытством спросила: «Кто же стоит в дверях». Она ухмыльнулась Кейдену, когда увидела его, но по-доброму улыбнулась Лане.

— Ну что ж, пойдем, — сказала она, приглашая их войти в дом.

Мужчина быстро закрыл дверь и повернулся к ним лицом. Он указал на диван, и они заняли места.

— А я и не знала, что вы готовите дома, — воскликнула Лана, улыбаясь тете Мэй, когда та вошла в гостиную.

— Ты же знаешь, что моя кухня никогда не закрывается, детка, — ответила она и села в кресло рядом с коричневой мягкой кушеткой.

— Что я могу для вас сделать? — спросила она у Кейдена. Он улыбнулся ей и снял очки, затем перчатки и лыжную шапочку. Его растрепанные волосы упали на глаза. Каждый раз видеть его было все равно, что видеть в первый раз, и от этого у Ланы всегда замирало сердце. Она сняла свои темные очки и могла видеть дом в обычном свете.

— Ты же знаешь, что твоя мама взяла все на себя, так что я не знаю, что могу сделать, — сказала тетя Мэй, прежде чем Кейден успел вымолвить хоть слово.

Пожилой джентльмен, как предположила Лана, ее муж, ушел на кухню, и было слышно, как там гремят кастрюли и сковородки.

— Вы можете отказать ей в проекте, тетя Мэй. Моя мать утверждает, что хочет, чтобы я вырос и взял на себя ответственность за свою жизнь, и когда я это делаю, она находит способ сделать меня зависимым от нее.

— Кейден, я знаю тебя с самого детства, еще до того, как твои родители стали такими, какие они есть. Я знаю твое сердце и знаю, что ты хороший человек. Твоя мама переживает за сына. Вот и все к чему это сводится.

Ее муж вернулся с подносом дымящихся кружек, и Кейден вскочил, чтобы помочь ему.

— Садись, парень, я сделаю все сам, — сказал он.

И он был прав. Он мог казаться хрупким и слабым, но держал поднос с четырьмя кружками в одной руке и своей тростью в другой, как будто это было легче легкого. Кейден снова сел и застенчиво улыбнулся ему.

— Кстати, это мой муж Джозеф, — обратилась тетя Мэй к Лане.

— Приятно познакомиться, Джозеф.

Он сел в другое кресло рядом с тетей Мэй и кивнул Лане.

— Я тоже рад познакомиться с вами, юная леди. Кейден, рад тебя видеть.

— Взаимно, мистер Смит. Так что же мне тогда делать?

Кейден снова обратил свое внимание на тетю Мэй, которая начала раздавать кружки с дымящимся горячим шоколадом. Лана сделала глоток, и он оказался густым, гладким и сливочным.

— Я сделаю все, что в моих силах, и помогу чем смогу. Конечно, пока этот снег не сойдет, мало что может произойти, так что у вас есть время, я полагаю, пока он не растает, чтобы привести свои дела в порядок, — она подмигнула ему, а мистер Смит посмотрел на тетю Мэй.

— Эй, только без флирта в моем доме, — сказал он, смеясь про себя. Тетя Мэй легонько хлопнула его по плечу.

Лана наблюдала за ними, пока они продолжали смеяться и говорить о старых временах, а затем о том, как «KDN Properties» подаст иск и начнет работу над закусочной. Между ними действительно было много любви, и в Хэмби стало ощущаться как дома, и мысль о том, чтобы оставить Флориду позади, казалась намного легче.

***

Накормленные тетей Мэй и ее очаровательным мужем, Кейден и Лана отправились в долгий путь на снегоходе обратно к дому на холме. Она не могла дождаться, когда доберется туда, чтобы вздремнуть, так как была измучена походом. Последние несколько дней она тоже чувствовала себя скорее на работе, чем в отпуске, и это начинало утомлять ее. Когда они миновали закусочную и свернули на кольцевую развязку, Лана еще раз мысленно напомнила себе позвонить Пауле и рассказать ей, что происходит. Но это будет уже после ее сна, потому что она едва могла держать глаза открытыми, держась за Кейдена.

***

Перейти на страницу:

Все книги серии Влюбленность [Джексон]

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену