Читаем Влияй! 7 заповедей лидера полностью

ПРИЕМ № 2

ОПИСАТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

Ты, наверное, читал во времена беззаботной юности трагическую историю про Герасима и Му-Му?

Помните, о чем это произведение? В общих чертах: мужик утопил собаку. А о чем же Тургенев писал? Действия там очень мало, но есть множество красивых описаний. Представь, что произойдет, если убрать всю красоту из мира? Что будет, если вдруг убрать цветное телевидение? Еще недавно первые компьютеры Apple были с черно-белым экраном! А если заменить телевидение на радио? Чтобы никакой красоты! Ужасная картина! То же самое делает выступающий, когда, спеша поделиться со слушателями, рассказывает подобную историю. Вот отрывок из тренинга, поэтому сохраняю стилистику разговорной речи:

«Мы с Серегой как-то были на соревнованиях в Челябинске. Было супер! А потом были на сборах в Крыму. Еще в море купались. А потом мы из Крыма приехали обратно в Киев. И через год мы опять поехали в Алушту, а потом поехали в Москву и вернулись обратно». Какие-то расстояния невероятные – 10 000 километров. Сколько времени прошло? Год, два… О чем рассказал? Ни о чем. То есть два года, десятки тысяч километров – и ни о чем не рассказал.

...

АНЕКДОТ

– Папа, а как написать в сочинении о зверствах Герасима: «Пока он служил у барыни, он утопил двадцать пять Мум, Мумей или Мумов»?

– Да напиши просто: мумифицировал всю реку!

Когда человек рассказывает таким вот способом, он повествует о «трудностях бытия». Когда ты рассказываешь – неважно, о чем, нужно понимать: слушатель хочет описательных прилагательных. Ему они просто необходимы, ибо он хочет увидеть то, о чем говорится. Можно добавлять описательных прилагательных, картинок – сколько хочется! Можешь ракурс менять, вписывать разные детали.

Сейчас я расскажу эту же историю с описательными прилагательными. «Мы с моим другом Серегой, Серега – блондин среднего роста, с вьющимися волосами, примерно до плеч. Крепкого телосложения. Он был танцор, есть такие народные танцы. Он был настоящий танцор. Такой весь подвижный. У него был золотой зуб, и он блестел на солнце. И тельняшка была, сине-белая такая. На плече у него была наколка, очень интересная. Была изображена собака с тремя головами, красно-фиолетового цвета. И внизу надпись готическим шрифтом: Burn to be wilb. Когда он пришел к человеку, который делал наколку, то хотел написать «рожденный диким», а тот был выпивши и написал Burn to be wilb. Переводится «сожженный быть вайлбом». Ошибка. И вот он с такой: «сожженный быть вайлбом», с золотым зубом и в тельняшке – вот это Серега. И мы с ним поехали в Челябинск. Заходим в вагон. Вагон, помните советские вагоны? Дерматиновые полки темно-бордового цвета и запах вагона. Знаете такой вагонный запах, особый такой вагонный запах? Проводник в синем кителе. На плече у него золотая кокарда. И вот они стоят рядом, проводник и Серега, у одного золото на плече, у другого – в зубе. Золото там, золото здесь. И вот заходящее солнце. Представьте себе заходящее солнце, и последний луч отражается в петличке у железнодорожника и в зубе у Сереги…»

Описательные прилагательные оживляют любой рассказ. Теперь давайте потренируемся этому приему описательных прилагательных. Первый прием – «контакт взглядом»; второй прием – «описательные прилагательные».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное