Читаем Влечение полностью

– Ты уже не такой, как они, Майкл. И причина не в том, что что-то случилось с твоим лицом. Подумаешь, как вы бледнолицые говорите, утратил товарный вид. Часто его можно вернуть. Нет, причина в другом. Твои страдания. Вот в чем причина. Страдания изменили тебя, они выпустили на свободу твое сердце – и ты стал другим. Вы, бледнолицые, живете разумом, – индианка постучала пальцем по лбу, – поэтому у вас столько проблем: начиная от наркотиков и заканчивая войнами. Мы же, краснокожие, всегда жили сердцем, – ладонь Найры легла ей на грудь. – Помнишь, я тебе говорила? Мы любили природу, оберегали ее, заботились о ней, ведь она кормила нас. Вы же ее ненавидите, будто она враг вам. Насилуете ее, как когда-то насиловали наших женщин. Мы заботились о животных даже лучше, чем о самих себе. Если убивали, то не больше, чем для того, чтобы выжить. Вам же выживать уже не надо, и тем не менее вы продолжаете убивать, даже получаете удовольствие от этого. Насилие – единственный для вас верный способ навязать свою волю. Когда пришли вы, бледнолицые, мы не хотели крови, но вы вынудили нас стать на тропу войны, насилуя наших женщин, убивая наших мужчин и детей, забирая наши земли. Вы победили, но какой ценой? Ценой тысяч ни в чем не повинных жизней, жизней, у которых были любимые, дети, родители, которые хотели жить так же, как и вы, бледнолицые. Вы ни перед чем не остановитесь, пока не уничтожите всех и себя в конце концов. Не обижайся, Майкл, но именно вы, бледнолицые, повинны в большинстве смертей, которые происходили на этой планете.

– Я не обижаюсь, Найра, так как знаю, что ты права, – вздох вырвался из груди Майкла. – Если бы я мог что-то изменить, обязательно сделал бы это.

– Я знаю, Майкл. У тебя есть сердце, и оно готово любить, так как устало страдать. Люди глупы, они боятся страданий, в то время как только страдания способны дать их сердцам свободу. Отныне твое сердце свободно, Майкл. Ты никогда уже не будешь таким, каким был прежде. Ты будешь видеть больше, чем другие, чувствовать лучше, чем другие. Ты стал настоящим человеком, Майкл, существом, видящим себя частью этого прекрасного мира, а не его врагом, – Найра умолкла, тихо вздохнула и улыбнулась.

Майкл смотрел на девушку, затем повернул голову и посмотрел в окно. Он вспомнил Йеллоустон. Еще тогда, когда посетил его впервые. Вспомнил свои ощущения. Легкость, свобода, ощущение чего-то родного, давно забытого, но желанного, будто вернулся домой после долгих лет отсутствия. Теперь он стал лучше понимать те счастье и радость, которые поселились в его груди тогда.

Волнение охватило Майкла. Внутри полыхнуло огнем. Он больше не будет убегать от себя, не будет гоняться за иллюзиями, навеянными прогнившим обществом бледнолицых. Отныне он знает, что действительно для него важно в этой жизни, жизни настолько короткой, что она подобна вспышке молнии над Большими равнинами. На миг им овладел страх перед будущим, страх нового, неизвестного, еще неизведанного, но он прогнал его. Он справится. Должен справиться, ведь жизнь слишком коротка, чтобы бояться.

Майкл посмотрел на индианку.

– Найра, – услышал он свой взволнованный голос, казалось, даже удивился ему, – я хочу уехать с тобой в резервацию.

Девушка приблизилась к нему и взяла за руку. На ее лице мелькнула целая гамма эмоций: недоверие, удивление, надежда, радость, нежность.

– Мы уедем, Майкл, – сказала она чуть дрогнувшим голосом. – Как только тебе станет лучше, мы уедем. Я тебе это обещаю.

<p>Глава 24</p>

Мэтью стоял на парковке отеля “Кроун Плаза”, облокотившись о машину, и думал, что еще придумать, чтобы потратить время. Временами он жалел о том, что приехал в Биллингс. Он сидел здесь уже почти неделю, но о Майкле так ничего нового и не узнал. Разочарование накатывало на него раз за разом, когда он вспоминал о том, сколько тысяч долларов он потерял, приехав в Биллингс. Были бы новости о Майкле, он, так и быть, как-то уж смирился бы с потерей денег, которые в ином случае успел бы заработать, а так он только тратил, но ничего не зарабатывал. Было от чего злиться. Он уже подумывал о том, чтобы вернуться домой в Денвер, а с детективом Карстеном поддерживать связь по телефону.

Мэтью постукивал пальцами по машине, будто на пианино играл, бродил скучающим взглядом по парковке, рассматривая машины, когда услышал звонок мобильного. Мэтью полез во внутренний карман пальто, достал мобильник и хмыкнул. Надежда ожила в нем, когда он увидел номер звонившего.

– Детектив Карстен, – Мэтью приложил мобильник к уху; голос его повеселел, – чем могу быть полезен?

– Мистер Галлахер, у меня есть для вас новости.

– Ну наконец-то, детектив! – воскликнул Мэтью. – Я уж думал, быстрее поседею, чем дождусь от вас хоть весточки. Что за новости? Заказывать катафалк или шампанское?

– Шампанское, мистер Галлахер. Мы нашли мистера Сафера, живого и почти здорового.

– Где?! Когда?!

– Приезжайте в участок и все узнаете. Я вас жду.

– Уже еду, детектив, – Мэтью засунул мобильник в карман, открыл дверь машины и забрался на водительское сиденье.

Перейти на страницу:

Похожие книги