Читаем Влажная мечта дракона полностью

План был такой: я сажусь в кресло и кручусь в нем до посинения, произнося заклинание, пока не угадаю верный вариант и не вернусь домой. Или хотя бы в мир поприличнее. Вот я — добрый автор. Мои героини если и переносились в другой мир, то со всеми удобствами. А то и получали бонус в виде нового шикарного тела. А я мало того, что попала в какую-то глушь, где чтобы помыться, надо три часа шкандыбать быстрым шагом, так еще и не похудела. Обидно!

— Ты поедешь с нами, Настя, — произнес Бран и, развернувшись, вышел из шатра.

Дед пригрозил мне клюкой и тоже исчез. Зато в шатер набежали женщины, принялись скручивать ковры, выдергивать колышки, и не успела я оглянуться, как уже стояла под чистым небом. Выгоревшая под злым солнцем трава укрыла землю бурой попоной во все стороны до горизонта. Вверху раскинулась сочная синь, алеющая по краю закатом. Ни замков, ни городов, ни огонька, кроме звездочки, что разгорелась ярче.

— Выдвигаемся! — зычно приказал Бран, гарцуя на черном коне.

Я обернулась и увидела, что мое кресло уже мостят в телегу, и кинулась за ним. Вдруг секрет переноса именно в том, чтобы покрутиться туда-сюда! Меня не стали прогонять, напротив — подпихнули сзади, помогая взобраться, и телега, скрипнув, тронулась с места.

— Куда? — воскликнула я, пытаясь высвободить кресло, которое прижали мешками, да еще и закрепили веревками.

— Так к реке, — ответила смуглая бабка, шустро забравшись в телегу на ходу. — До ночи дойдем.

Она подпихнула под голову тюк, умостилась на нем поудобнее и тут же захрапела. Я же, устав бороться с неподъемным мешком, осторожно забралась в кресло и оглядела наш караван. Впереди скакали конники, следом тянулись повозки. Женщины в основном ехали верхом, иногда по двое, а дети, старики и я — в телегах с припасами и всяким барахлом. Замыкало нашу процессию небольшое стадо овец, среди которых гордо шагал крупный баран с мощными загнутыми рогами.

Я мстительно обозвала его Браном, внуком Урдакена, и, вцепившись в подлокотники кресла, оттолкнулась носками тапочек и покрутилась по часовой стрелке, произнеся волшебные слова:

— Кышпыш дикпик!

Когда мы наконец прибыли к реке и остановились, меня уже подташнивало и от неровной езды в телеге, и от беспрестанного верчения туда-сюда в кресле. Оно начало жалобно поскрипывать, но все никак не хотело возвращаться в мою уютную квартирку.

Река оказалась жалким мутным ручьем, который я едва разглядела с высоты своего «престола». Однако дети с визгом понеслись купаться, а женщины принялись набирать воду во все чугунки и прочие емкости, что нашлись в поклаже. Все вокруг словно ожили, забегали туда-сюда, натягивая плотную ткань шатров и разводя костры. Я еще с кресла слезть не успела, а вокруг уже вырос лагерь, в котором кипела жизнь.

Знакомый дед проковылял мимо, многозначительно ткнул клюкой в мою сторону, а после в огонь. А у меня мелькнула страшная догадка: что если дело в совокупности факторов?

Заклинание, кресло — ладно, но я появилась не абы где, а в центре ритуального круга! Это все противный дед и его шаманство! Призвал меня в свой засушливый мир, а теперь хочет сжечь. Как бы уговорить его нарисовать круг снова?

— У тебя ничего не выйдет, ведьма, — свистящим шепотом произнес он, вновь подойдя к телеге. — И тогда великий дракон принесет тебя в жертву вместе с золотым бараном. Ты сгоришь в жадном пламени, а потом я стряхну твой пепел и кости в белый исток, и небо прольется щедрым дождем, чтобы смыть твои грязные останки.

— Будешь рот разевать — прокляну, — пригрозила я.

Дед захлопнул челюсти, посмотрел на меня недоверчиво, но улизнул куда-то в шатры. А я призадумалась. Из угроз старика я уловила интересное: у этого похода есть великая миссия. Кочевники идут к какому-то белому истоку, чтобы принести там жертву. Баран — это хорошо, но ведьма, наверное, лучше. Особенно если от нее все равно никакого толку. Надо сматывать удочки!

<p>Глава 2. Побег</p>

Я с благодарностью приняла из рук кочевницы миску с похлебкой и решила закрыть глаза на то, какой чистоты эти руки были. В конце концов, еще ни одна попаданка не померла от пищевого отравления в первый же день своего попадания. Похлебка была густой и наваристой, а кусок лепешки, которым со мной поделились, — размером с лист а-четыре, но я незаметно умяла все до последней крошки.

Итак, если дело в ритуальном круге, то надо вернуться назад — туда, куда я перенеслась из своего мира. Насколько я успела заметить, шаманские знаки были выдолблены в твердой сухой земле со всей основательностью. Не иначе дед потратил целый день, ковыряясь там своей клюкой. К магии отношение дикарей должно быть трепетным, и я надеялась, что круг не затоптали.

Поев, я послушно пошла за уже знакомой шустрой бабкой в шатер, прилегла на выделенную мне овчину, посмеиваясь над гостеприимством кочевников. Они правда считают, что на этом можно уснуть? И где-то сразу после этой мысли я вырубилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги