— Ну и хрен с ним, — ответил Вульф, — Он — хозяин в своем чертоге, но не более того. Я ему об этом напомню.
Безусловно, столь долгое отсутствие ирмин-конунга не могло не отразиться на целостности его армии. Однако он не сомневался, что быстро вернет все под свой контроль. Он был уверен в своих силах и знал, что необходимо предпринять.
Чертог Арна Мудрого не мог вместить всех гостей, поэтому под его крышей остались вожди всех племен, а прочие участники торжества пировали на открытом воздухе во дворе. На столах было много всяких яств, что показалось Вульфу неразумным притом, что запасы продовольствия подходили к концу. Однако он не знал точно, насколько тяжело было положение. Быть может, у Сверов были еще какие-то запасы.
Вульф прошел к столу, находившемуся у дальней стены зала на помосте, и сел за него, заняв место в середине скамьи. Он опередил Арна, который также метил на это место, но которому пришлось сесть справа от него. По левую руку села Сигрун, за ней расположились Хигелак и Сигни. Возле Сигни у самого края стола села Хильдрун. Рядом с Арном сел его сын Хедин и его помолвленная Вальхтеов. Вожди всех присоединившихся кланов западных побережий, а также князья, откликнувшиеся на зов ирмин-конунга, которых Вульф видел впервые и которые пришли лишь недавно из окрестных земель, расселись за остальными столами, тянувшимися вдоль стен чертога в два ряда.
Арн собрался было встать, но в этот момент Вальхтеов дернула его за рукав и что-то спросила. Вульф не понял, сделала ли она это нарочно, но решил не упускать подходящий момент и встал сам, подняв рог с пивом.
— Добро пожаловать всем, кто откликнулся на мой зов и пришел сюда, чтобы испытать крепость своих клинков! — воскликнул Вульф, открывая начало пира. Зал ответил радостными воплями. Вульф заметил, что князь сверов сжал свой рог так, что его пальцы побелели. «Молодец, сестренка», — мелькнула у Вульфа в голове.
Пир начался, люди ели и пили, и для многих в этом зале этот день был настоящим праздником — они, наконец, вернулись домой. Арн сохранял угрюмое молчание, пока Вульф вставал и говорил тосты во славу богов, богинь и усопших родичей. Ирмин-конунг не хотел, чтобы у кого-то возникали какие-либо иллюзии относительно того, кто является вождем этой великой дружины. Но ближе к вечеру князь сверов повеселел и вел себя уже более расслаблено, чему в немалой степени способствовало немереное количество выпитого им пива.
Гости стали расходиться, когда солнце уже скрылось за кромками деревьев и на Уппланд опустилась короткая летняя ночь. В этих краях летом почти не темнело и это напомнило Вульфу Темный Альфхейм, где ночь никогда не наступала, как впрочем, и день.
Незадолго до наступления полночи в пиршественном зале князя Арна почти никого не осталось, кроме него самого, Хигелака, Сигурда, Сигни и Хильдрун. Вальхтеов повела Сигрун показывать гарт и дом, где ей с супругом придется жить.
— Да, пир удался на славу, — умиротворенно вздохнул Вульф, — Давненько мне не приходилось так вкусно есть.
— Чем богаты, тем и рады, — ответил на это Арн, — Да вот только боюсь я, что это последний наш пир. Запасы наши на исходе.
— Да, я знаю, Хельги сказал мне. Положение может оказаться очень серьезным, если мы не займемся хозяйством в ближайшее время.
— Значит, пора выступать против троллей, — заключил Хигелак.
— Пора, — согласился Вульф, — Завтра я хочу посовещаться с вождями, и решить, как нам быть. Надо будет разработать подробный план действий…
— Не стоит делать этого завтра, — перебила его Сигни. — Завтра Сомарблот.[*] Мы не можем пропустить этот праздник и потерять расположение богов и духов.
— Ты права, матушка, — согласился Вульф, — Завтра продолжаем веселиться, а послезавтра соберемся на тинг.[*]
Удовлетворенная таким решением, женщина принялась расспрашивать Арна, имеется ли у него все необходимое для проведения летнего празднества. Пока они говорили, Вульф склонился к Хигелаку и спросил его, слегка понизив голос:
— Происходило ли что-либо особенное в мое отсутствие?
— Нет, ничего из ряда вон, — ответил Хигелак, — Разве что случилась тут парочка потасовок.
— Потасовок?
— Подрались мужики… — ответил Хигелак, — Никто не убит, два или три ранены. Одна потасовка — так, ничего особенного, просто выпили чересчур много.
— А вторая?
— То же самое, но дрались фисклинги и эоворлинги. Клан на клан.
— Нехорошо, — проговорил Вульф, задумавшись о возможных последствиях таких с виду невинных драк. Он спросил брата: — Как ты поступил?
— Разумеется, их разняли, — сказал Хигелак, — Но я не решился кого бы то ни было наказывать, так как в те мгновения совершенно не было понятно, кто прав, а кто нет. Я поговорил с вождями этих кланов и заставил их прилюдно извиниться друг перед другом и заключить мир. После этого все было тихо. Мне даже показалось, что люди из разных кланов стали гораздо осторожнее друг с другом. Во всяком случае, больше ничего подобного не случалось.
Вульф задумчиво почесал кончик носа, а потом кивнул и сказал:
— Ты все сделал правильно, Хигелак.