«Похоже, ваши люди хорошо следят за ними. Наксто был очень похож на туземца, но, конечно, не мог перенять их формы полностью, и не мог, как это делают они, ходить по потолку. Мы отпустили его, но я сказал, чтобы он не терял меня из виду: то, что я могу открыть ему, имеет отношение не только к Земле, но и к его планете, где правят юне. Он согласился…
Но наш анализ дал кое-что еще. Мы нашли некоего Поро. Вероятно, это один из „казненных“ при прежнем режиме, перед самым покорением планеты. Но, считаясь мертвым, он на самом деле жил под другим именем. Множество юне могут жить таким образом. Однако все это пока лишь мои домыслы. Я должен многое проверить. Так как здесь небезопасно, я хочу сказать тебе, что…»
Он разорвал и сжег свое$7
Генри написал:
«Дорогая Сирена.
У нас с тобой много общего. Мой отец вырастил тебя, и ты стала моей сестрой. Я тоже люблю тебя.
В таком виде письмо и было отправлено.
Глава 9
Это был район на окраине города, похожий на такие же районы земных городов. Всюду сновали ребятишки, появляясь и исчезая в извилистых туннелях «термитника» — главного обиталища юне. Их присоски действовали совершенно бесшумно. Человек мог спокойно обогнать их на ровной поверхности, но на наклонной у него не оставалось ни одного шанса, а перед стеной он и вовсе пасовал.
Генри предвидел, что его приход сюда вызовет волнение и недовольство. Любой туземец мог набросить ему на шею удавку и затянуть ее. И многие не преминули бы это сделать. Тысячи их родственников прошли через его суд. И хотя он появился здесь впервые, страх, посеянный однажды, трудно преодолеть. Только один вид человека приводил юне в трепет, как на Земле вид палача приводит в трепет преступника. Одни постараются избежать с ним встречи, другие — наоборот. Руководителям общины придется сдерживать многие горячие головы. Он рисковал, идя сюда в одиночку. Правда, юне знали, что за его жизнь могли поплатиться жизнью миллионы их сородичей, и это уменьшало риск.
Однако все это бледнело по сравнению с тем, что он намеревался сделать…
Из туннеля вышел мужчина в форме хранителя порядка,
— Победитель! — приветствовал он Генри.
— Я не ослышался? — спросил юне после паузы. — Какой номер жилища вам нужен?
— Поро на нелегальном положении, и вы это прекрасно знаете. Я не собираюсь его арестовывать, я хочу только поговорить с ним.
Снова пауза. Юне не хотел оскорбить Победителя, медля с выполнением приказа, но выполнение его было бы подтверждением присутствия Поро в этом жилище.
— Лучше я позову того, кто осведомлен более, чем я.
— Нет. Немедленно ведите меня к Поро!
Если, дать юне время опомниться, они сумеют перехитрить его.
— Но наше жилище не приспособлено, для вас, Победитель!
Генри знал кое-что о здешних правилах, открывающих посланнику путь во вражеское жилище.
— Я клянусь зеленой кровью, хотя моя красная! Вяжите меня, ослепите меня — но только ведите меня, иначе я уйду оскорбленным… Наш разговор останется между нами.
Он вынул принесенные с собой зеленую повязку и ленту. Клятва не могла оспариваться, если произносилась чужеземцем.
— И даже в этом случае ваша жизнь…
— Знаю. Но разве меня считают нечестным человеком? Я уверен, что и Поро благороден.
— Если вы умрете, район уничтожат.
— Юне завязал ему глаза и обмотал ленту вокруг тела. Присоски не годились для такой работы, и юне орудовал щупальцами. Вокруг собралось множество его сородичей, которые уже не боялись «слепого» Генри.
Наконец его подняли и понесли на коротких пластиковых канатах, привязанных к ленте. Генри попытался определить, где его несут. Этому помогали звуки шагов и эхо. Они прошли вниз по туннелю, потом взобрались по вертикальной стене. Насколько высоко, он не мог определить.
И снова, они оказались в туннеле, прошли несколько «комнат» и по_ извилистому ходу принялись спускаться вниз.
— Нам необходимо обыскать вас.
Полдюжины присосок ощупали и обыскали его. Затем кто-то сказал:
— Флюоро.
Генри кивнул. Флюорограф покажет, что он ничего не прячет внутри тела.
— Там что-то есть, — сказал тот же голос. Он совсем забыл!