Читаем Владыка Ядов полностью

— Ни то, ни другое. Мне кажется, что я… мое сознание… отделяется от всего этого… куда-то уходит… а все остальное остается и существует само по себе. Как будто бы моему телу… моим чувствам… моей силе не нужна я и они будут продолжать существовать по инерции и дальше, даже не заметив, что меня нет.

— Они и не должны ничего замечать — это ведь всего лишь тело, чувства и сила, — Эдрик слегка пожал плечами. — Заметить что-либо можешь только ты сама.

— Ничего ты не понимаешь, — обижено пробурчала она и застонала от страсти, когда Эдрик, в наказание, сжал один ее сосок своими губами, а другой — пальцами правой руки.

Эдрик ласкал ее грудь до тех пор, пока она не отстранила его и не начала стаскивать с него верхнюю одежду.

— Ты меняешься, — сказал Эдрик, пока она расстегивала пояс на его штанах. — Твоя сила растет… или, наверное, правильнее сказать — возвращается к тебе. Может быть, то, что ты чувствуешь — это какой-то побочный эффект возвращения силы? Все равно как онемевшая конечность, которая затекла и перестала ощущаться — а теперь ты ее разминаешь, кровь снова двигается в ней, но ощущения от нее ты испытываешь не самые приятные?

— Не знаю. Может быть, — она спихнула на пол его штаны. Тяжелая застежка пояса громко лязгнула, стукнувшись о доски. — Я не чувствую ни боли, никаки неприятных ощущений… То есть, мне, конечно, не нравится, что я ни на что не влияю, но это я сейчас так вижу, а когда это происходит, то я просто ничего не чувствую…

— Тебе лишь кажется, что ты ни на что не влия… ешь… — Эдрик сжал губы и застонал, когда она занялась его членом. Разговоры на отвлеченные темы прекратились, остались лишь поцелуи, ласки и прикосновения, стоны и движения тел в одном ритме.

Позже, когда они, уставшие, лежали рядом, Эдрик сказал:

— Замок Фальне захватили пираты.

Мольвири помнила усатого барона Фальне, приезжавшего в Айдеф три недели назад. Барон, бывший вассалом герцога Гэйбара, и сам был не прочь попиратствовать при случае. Было забавно наблюдать их разговор с герцогом: Гэйбар требовал, чтобы барон перестал нарушать закон, но барон оправдывался так наивно и вместе с тем — остроумно, что заставил смеяться всех присутствующих, включая ненавидевшую морской разбой герцогиню, и в результате его не стали наказывать, а лишь пожурили и простили.

— Поговаривают, что он что-то не поделил со своими дружками, — продолжал Эдрик. — Утаил часть добычи или что-то вроде этого, и когда об обмане стало известно, они решили его наказать. Два вольных капитана с острова Энгеу — отчаянные, говорят, ребята.

— И что будет с бароном теперь? — Спросила Мольвири.

— Барон, скорее всего, уже мертв, — ответил Эдрик.

— А его придворные?

— Часть разделит участь барона, другую ограбят, но, может быть, пощадят.

— А другие люди на его земле?

— Полагаю, молодых женщин и мужчин заберут в рабство, прочих оставят в покое и уплывут восвояси.

— Это ужасно, — тихо сказала богиня. — Зачем вы делаете друг с другом такие вещи?

— Ты знаешь ответ, — произнес Эдрик. — Такова природа людей. В нашей… — Он вспомнил о том, что уже около десяти лет не принадлежит к роду людей и поправился:

— В их природе есть добро, но есть и зло.

— Иногда я думаю о том, что смешение добра и зла — это хуже, чем просто зло.

Эдрик не сразу ответил. В ее словах что-то было…

— Возможно, все дело в том, как их смешивать.

— Я не понимаю, как можно совмещать ненависть и любовь, жестокость и милосердие, трусость и благородство. Что-то всегда будет ложным, а что-то истинным. То есть, если на душе образуется накипь из злобы, а внутри душа чиста… или наоборот, когда кто-то, кто зол и жесток, принужден изображать хорошего человека и даже сам верит в эти идеалы умом, но не сердцем… это я могу представить и понять. Но если так, хорошо бы найти точный и простой способ отделять хороших людей от плохих. Хороших, пусть даже души их осквернены, можно было бы очистить и исцелить, а плохих… отвести куда-нибудь подальше… на какой-нибудь большой остров или может быть даже в другой мир — и пусть грызут там друг друга, от перерождения к перерождению становясь все больше похожими на своих создателей, Темных Князей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кельрион

Похожие книги