— Милорд, у меня племянник служил в Синих Сойках. Он был с вами под Линешем. Только благодаря вам моя сестра дождалась его домой.
— Синие Сойки — прекрасный полк, — кивнул Ваэлин.
Главный нотариус и его молодой помощник низко поклонились. Аль-Сорна, едва сдерживаясь, чтобы не побежать, быстро вышел.
Он обнаружил Алорнис и Риву на пересечении Привратного переулка и Скотогонной улицы. Из-за ярмарки прохожих здесь почти не было, но, памятуя о случившемся у нотариуса, капюшон Аль-Сорна предпочел не снимать. В центре перекрестка была установлена широкая мраморная плита, закрытая строительными лесами. Наверху стояла Алорнис в переднике каменщика и держала ворот, на который была намотана веревка с привязанной к ней корзиной: внизу Рива складывала туда инструменты.
— И большой молоток! — командовала Алорнис. — Нет, не этот, другой.
— Твоя сестрица еще хлеще тебя, — буркнула Рива подошедшему Аль-Сорне.
— Привет, Ваэлин! — окликнула его Алорнис. — Учитель, пришел мой брат!
Из-за края платформы высунулась голова. Старик был бородат и одет в зеленую мантию Третьего ордена. Он поглядел на Ваэлина, нахмурил брови, похожие на свежевспаханные борозды, что-то буркнул и скрылся обратно. Алорнис смущенно улыбнулась.
— Что он сказал? — поинтересовался Ваэлин.
— Что ты ниже ростом, чем он думал.
Хохотнув, Аль-Сорна помахал пергаментным свитком.
— Я тебе кое-что принес.
Она схватилась за веревку и съехала вниз, а тяжелая корзина с инструментами поднялась наверх. Показалась неожиданно мускулистая рука мастера и ловко подхватила груз.
— Значит, — резюмировала Алорнис, пробежав взглядом документ, — чернила сделали то, чего не смогла кровь: я — твоя сестра.
— Чернила, а также немного серебра. Впрочем, платы с меня не взяли.
— То есть сегодня у нас будет ужин? — встряла Рива.
— Я еще должен подать петицию королю, — сказал Ваэлин, обращаясь к Алорнис.
— Ты действительно надеешься убедить его взять свои слова обратно?
«Пусть только попробует не взять», — подумал Ваэлин, но вслух сказал:
— Уверен.
Тут что-то с грохотом свалилось сверху и раздался оглушительный рев:
— Это не то зубило!
— Что-то он сегодня излишне раздражителен, — вздохнула Алорнис и подняла голову. — Бегу, мастер Бенрил! — и собрала инструменты, оставшиеся у подножия. — Вы с Ривой ступайте домой, я приду через несколько часов.
— Знаешь, сестренка, вообще я надеялся, что ты покажешь Риве ярмарку. Она же никогда подобного не видела.
— Да чихала я на ваши языческие игрища! — Рива скорчила гримаску.
— А моя сестра — нет. К тому же мне будет спокойнее, если она останется под твоей защитой. И еще ты сможешь купить на ужин все, что тебе понравится. — Он кинул ей свой кошелек.
— Но я не могу уйти! — запротестовала Алорнис. — Мастер Бенрил…
— Я сам ему помогу. — Ваэлин решительно снял с нее фартук. — Все, разговор окончен.
Алорнис неуверенно взглянула наверх.
— Ну, раз уж он не платил мне уже несколько недель…
— Тем более.
Аль-Сорна наблюдал за девушками, пока они шли по Привратному переулку. Те о чем-то болтали, Алорнис взяла Риву под руку так, словно они знали друг друга с детства. Песнь крови зазвучала на удивление весело и ритмично. Он с удовольствием отметил, что Рива вздрогнула, но руку не отняла.
— Мое зубило! — раздался нетерпеливый крик.
Аль-Сорна собрал все зубила, какие только нашел, сложил в кожаную сумку с инструментами и полез наверх. Старик сидел на корточках и водил руками по поверхности мрамора. Он даже не повернулся, когда Ваэлин опустил рядом сумку.
— Моя сестра сказала, что вы ей не платите.
— Это она должна мне приплачивать за учебу, брат. — Все с той же насупленной физиономией Бенрил Лениаль повернулся к Ваэлину. — Или я должен звать тебя «милорд»?
— Я больше не состою в Шестом ордене, если вы об этом.
Мастер Бенрил хрюкнул и отвернулся.
— Что это будет?
— Статуя величайшего в мире короля Януса. — Язвительный тон старика ясно давал понять, что он обо всем этом думает.
— Королевский заказ, значит.
— Если я его выполню, он обещал оставить меня в покое на два года. Тогда я смогу вернуться к живописи. Вот истинное искусство! А это… — он стукнул ладонью по камню, — удел каменщиков.
— Знавал я когда-то одного каменщика. По-моему, его определенно можно было назвать художником.
— А по-моему, твое дело — махать мечом и не судить о том, в чем ты не смыслишь. — Мастер вновь покосился на Ваэлина. — Где он, кстати?
— Лежит дома, завернутый в холстину. С самого моего возвращения в Королевство.
— То есть ты отрекся не только от Веры?
— Я приобрел куда больше, чем потерял.
Мастер Бенрил легко, как в молодости, повернулся к нему:
— Чего тебе вообще здесь надо?
— Я должен увезти отсюда сестру. И хочу, чтобы вы ее уговорили.
— Думаешь, мое слово что-то значит для нее? — Бенрил приподнял свои монументальные брови.
— Я не думаю, я уверен. А еще я знаю, что у Алорнис не будет здесь нормальной жизни: ни в качестве дочери моего отца, ни в качестве вашей ученицы.
— У твоей сестры великий дар. Потратить его впустую было бы преступлением.
— Она сможет развивать его в безопасности, где-нибудь подальше отсюда.