Рива находилась в задних рядах и не могла толком рассмотреть человека, появившегося из боковой двери. Среднего роста, заметно за пятьдесят, элегантно одетый, но сутуловатый и с длинными, нечесаными патлами. Он тяжело опустился в кресло, и тогда она увидела его лицо: впалые небритые щеки, желтоватая кожа, слишком красные даже для пьяницы глаза. Короче говоря, никак не похоже на лицо праведника. Рива попыталась обнаружить хоть какое-то сходство с собой, хотя бы далекий отголосок родства, но ничего не увидела. Может быть, она больше похожа на мать, чем на отца?
Гвардеец ударил в пол алебардой и заорал:
— Приветствуйте госпожу Велисс, почетного советника владыки фьефа Кумбраэль.
Женщина, поднявшаяся на возвышение, была одета в простую блузу и юбку — очень похожие на наряды служанок, за которыми Рива наблюдала накануне. Госпожу отличал от них лишь лазуритовый амулет на золотой цепочке, который притягивал взгляд к ее пышной груди. Темные волосы, отливающие рыжиной, были стянуты простой голубой лентой. Приятное лицо с легким румянцем, полные губы, никакой косметики.
— Грязная блудница, — прошипел рядом мужской голос, впрочем, не так громко, чтобы услышала охрана.
Госпожа Велисс улыбнулась и развела руки в приветственном жесте, а затем заговорила. Речь ее была правильной, но грубоватый азраэльский акцент выдавал неблагородное происхождение:
— Приветствую вас от имени лорда Мустора и заверяю, что все прошения будут выслушаны и внимательно рассмотрены, прежде чем мы вынесем решение. Терпение, как говорит нам Отец, — одна из лучших добродетелей. — Она вновь улыбнулась, блеснув ровными белыми зубами.
— И как только Отец позволяет таким ходить по земле? — опять пробормотал голос рядом с Ривой.
— Что же, начнем, — продолжила госпожа Велисс. — Номер первый. Пожалуйста, выйдите вперед, назовите свое имя и где вы проживаете, после чего изложите суть дела.
Просителем оказался пожилой мужчина, от имени своей деревни он жаловался на возросшую арендную плату, заодно обвинив землевладельца в том, что тот портит своего сына:
— Кажный месяц нового коня ему покупает, милорд. Разве ж это дело? Люди голодают, а отрок, которому и двенадцати годков еще не исполнилось, гарцует на дорогих жеребцах.
— Как имя твоего землевладельца? — спросила Велисс.
— Лорд Явен, госпожа.
— Понятно. Если не ошибаюсь, лорд Явен потерял старшего сына в битве у брода через Зеленоводную?
— Половина парней из нашей деревни полегли там, госпожа, — сурово кивнул старик. — Только не в битве, нет. Их подло убили, после того как они сдались, хотя обещали обойтись с ними достойно.
Велисс поморщилась. Действительно, у брода через Зеленоводную азраэльцы устроили кумбраэльцам настоящую бойню.
— Хорошо. — Она взглянула на двух писцов за столами сбоку от возвышения. Один из них кивнул. — Твое прошение записано, — сказала госпожа старику. — И будет рассмотрено как можно быстрее.
Слушания продолжались. Один проситель сменялся другим, и беды их не слишком отличались друг от друга. Несправедливая рента, незаконное лишение наследства, кража земли. Одна девушка попросила денег, чтобы купить новый деревянный протез своему деду, который потерял ногу на службе у великого предка нынешнего лорда.
— Полагаю, эту просьбу можно удовлетворить немедленно, — сказала госпожа Велисс, кивнув одному из слуг. Тот с поклоном подал кошель, и госпожа вручила девушке сумму вдвое больше, чем та просила. По толпе пробежал одобрительный ропот. «А она не дура, — подумала Рива. — Мой дядюшка выбрал себе отличную блудницу».
Последний проситель, успевший попасть до обеда, оказался довольно интересным. Мужчина среднего возраста, низенький, но очень мускулистый и без лишнего жира. Руки так и бугрились мышцами. «Лучник», — подумала Рива, глядя на него. Выйдя вперед, коротышка поклонился и начал излагать свое дело:
— Брен Антеш из фьорда Дырявая Голова, я прошу разрешения собрать отряд лучников.
Услышав имя просителя, владыка фьефа заерзал в своем кресле, впервые за все время приема.
— В Линеше был такой капитан Антеш, — хрипло произнес он. — Я прав?
— Совершенно правы, мой лорд, — кивнул лучник.
— Говорят, он спас жизнь Темному Мечу, — продолжил дядя Ривы, вызвав шепотки в толпе просителей. — Это так?
— Я не произношу этого имени, милорд, — улыбнулся Антеш. — Нет никакого Темного Меча, это все сказки для детишек.
Шепотки усилились до злобных выкриков: «Ересь! В священных книгах…» Однако все звуки стихли, стоило гвардейцу ударить алебардой по каменному полу. Владыка фьефа, похоже, не обратил внимания на шум в толпе. Протер мутные глазки и спросил:
— Отряд лучников, значит? С какой целью?