Читаем Владимир Высоцкий. Жизнь после смерти полностью

Ознакомление с личностью Высоцкого дополнилось в 1993 году появлением в Бухаресте книги Марины Влади «Владимир, или Прерванный полет»; отдельные отрывки этих воспоминаний были раньше напечатаны в разных периодических изданиях.

Один из наиболее известных румынских художников Дан Константинеску нарисовал несколько оригинальных портретов Высоцкого. Один из них, выполненный пастелью на картоне, находится в экспозиции ГКЦМ в Москве.

В 1997 году вышла книга «Tacere Alba» («Белое безмолвие») с переводами стихов Высоцкого, выполненными Д. Константинеску. В книгу вошло более тридцати стихотворений. Помимо стихов в книгу вошли воспоминания о Высоцком Ст. Говорухина, А. Аникста, Л. Абрамовой, М. Влади и других.

Пропагандируют творчество Высоцкого Румынское радио и телевидение. 16 ноября 1993 года национальное телевидение показало передачу «Незабываемый Высоцкий». Сюжет «22 минуты с Высоцким» прошел 20 апреля 1997 года в Бухаресте по частному каналу «Tele 7 ABC».

Две радиопередачи прошли в 1998 году по национальному радио. Позднее были передачи на радио городов Констанцы («Radio Constanta») и Яссы («Radio Iasi»). В 2005 году в серии «Трубадуры XX века» были подготовлены и выпущены в эфир четыре десятиминутные передачи о Высоцком.

В последние годы румынские газеты и журналы часто посвящают целые полосы поэзии Высоцкого, государственные и частные радио и телевидение нередко обращаются к личности и творчеству поэта, его песни звучат в разных передачах. Так, в газете «Realitatea Romaneasca» (27.07.2005) напечатана статья «Годовщина со скандалом», которая рассказывает о фильме режиссера В. Манского. Еще одна статья, посвященная памяти Высоцкого, появилась в июле 2005 года на румынском сайте «Rusialazi.ro».

В Молдове в выходящем на английском языке журнале «Welcome Moldova» (№ 2, 2003) была опубликована большая статья о Высоцком, с которой можно ознакомиться на одноименном сайте.

В 1998 году в Греции, в городе Салоники, вышел из печати поэтический сборник Георгиоса Сойлемезидиса. В сборник вошли не только его стихи, но и переводы произведений русских поэтов на греческий язык. В книгу попали, в частности, стихотворения Пушкина, Лермонтова, Блока, Тютчева, Некрасова, Случевского и других выдающихся литераторов. В свой поэтический сборник Г. Сойлемезидис включил также одно произведение Владимира Высоцкого – «Я не люблю» – в собственном переводе на греческий язык.

Хотя Высоцкий никогда не был в Чехословакии, но знают и помнят его и в Чехии, и в Словакии.

При жизни Высоцкий в Чехословакии был известен больше как актер. В 1977 году журнал «Film a divadlo» (Bratislava, № 13, 1977) опубликовал статью «Herec s gitarou», рассказывающую о работе Высоцкого в кино и театре.

Первые переводы песен Высоцкого на чешский язык были сделаны спустя год после его смерти переводчиком Миланом Дворжаком. В 1983 году в переводе М. Дворжака вышла книга «Kone k nezkroceni».

В 1984 году в Чехословакии появился сборник стихотворений Высоцкого под названием «Zaklinac hadu», представляющий собой перевод сборника «Нерв», выполненный Я. Моравцовой.

Начиная с 1985 года в Братиславе вышло несколько сборников переводов поэзии Высоцкого на словацкий язык: «Vladimir Vysockij. M^oj Hamlet» (Bratislava, «Slovensk'y spisovatel», 1985, perev. L'ydia Vadkerti-Gavorn'ikov'a, Milan Tok'ar); «Vladimir Vysockij. Styri stvrtiny cesty» (Bratislava, «Smena», 1990, perev. Milan Tok'ar, Lubom'ir Feldek); «Tak'y bol Vysockij» (Bratislava, «Obzor», 1990, Milan Tok'ar).

Песни Высоцкого звучат в исполнении чешских и словацких артистов. Так, 1 декабря 2001 года в рамках дней словацкой культуры в Праге состоялся вечер «На Большом Каретном». В тот вечер песни Высоцкого прозвучали на чешском языке в исполнении Милана Дворжака и на словацком – в исполнении певицы Сусанны Талповой.

В театре «Divadlo Husa na prov'azku» в городе Брно зрителей, пришедших на спектакль «Вишневый сад», приветствуют песни Высоцкого. Сначала они звучат в фойе театра, потом – со сцены.

В этом же театре в 1990 году под названием «Koncert v…» режиссер П. Шерхауфер (Petr Scherhaufer) поставил известный в России спектакль «Концерт Высоцкого в НИИ». Этот же спектакль поставлен в городе Чешске Будеевице в театре «Jihocesk'e divadlo» – и в этой постановке тоже звучат песни Высоцкого!

Кроме книг переводов поэзии Высоцкого, в Чехии в 2002 году вышел литературоведческий труд Х. Филипповой «Путь от барда к поэту».

В 1998 году Словацкое радио силами учащихся гимназии в городе Пресове выпустило литературную передачу «Магнитофонный поэт Владимир Высоцкий».

В Словакии Бранислав Кшинан (Branislav Ksinan) выпустил два диска, посвященные В. Высоцкому: «Vladimir Vysockij v podani Branislava Ksinana» и «Bolo nam potesenim». На последнем Б. Кшинан вместе с гитаристом Борисом Чехвалой (Boris Cechvala) записал посвящение Крылу, Окуджаве и Высоцкому на словацком языке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии