«Если ты здесь задержишься, не исключено, что тебе самому придется жениться на мне…»
Он не мог думать об этом всерьез. Большую часть жизни Уилл прожил в одиночестве, и так оно будет и впредь. Никого не будет рядом с ним, когда он умрет.
Внезапно на могильную плиту упала чья—то тень. Она замерла на мгновение, затем приблизилась. Уилл повернул голову и увидел Джереда. Мальчик прочел надпись и вопросительно посмотрел на Уилла.
— Это ваш отец?
Уилл кивнул.
— Вы были близки с ним?
— Да. Он был хорошим человеком. Много времени уделял мне, рассказывал много интересного. И я очень любил его, — добавил Уилл, с удивлением заметив, что не стесняется своих слов. — Когда он умер, я возненавидел бога и весь мир.
— Отчего он умер?
— Несчастный случай. Он возвращался с работы, и его сбила машина. Когда приехала полиция, он был уже мертв.
Уилл засунул руки в карманы брюк и огляделся. Толпа уже почти разошлась. Селина беседовала с какой—то седовласой леди, которая держала ее за руку.
Не стоит ее дожидаться. Она прекрасно доберется до библиотеки одна, к тому же его ждет работа. Сейчас нужно еще раз выразить Джереду соболезнования, попрощаться и уйти.
Но Уилл знал, что не сумеет так поступить.
— Селина передала тебе слова Милли? — поинтересовался он.
— Угу.
— Вы дружите?
— Вообще—то нет, — пожал плечами Джеред. — Ничего плохого о ней не скажешь. Она умная, но какая—то замкнутая.
— Рано или поздно она станет красавицей.
Джеред недоверчиво взглянул на Уилла.
— Милли Эндрюс? Милли из библиотеки?
— Примерно такой в детстве была Селина. Долговязая, нескладная. И посмотри, какая она сейчас.
Джеред обернулся, чтобы взглянуть на Селину.
— Да, она очень красивая.
Уилл улыбнулся и положил руку мальчику на плечо.
— Она не просто красива, сынок, она прекрасна.
Внезапно он понял, что за слово сорвалось с его губ. Сынок. Его улыбка померкла.
— Ничего, — хрипло проговорил Джеред. — Я понимаю, что вы не соврали. Вы не мой отец, я знаю.
— Откуда?
Джеред пожал плечами.
— Я не могу этого доказать, но… Моя мать всегда лгала. Всегда. Когда она уехала отсюда недели две назад, она была очень довольна. Она приехала, чтобы потребовать денег у моего отца, и поверила, что он ей заплатит. — Он помолчал в раздумье. — Сейчас вы похожи на респектабельного человека, но у вас таких денег никак не может быть. Мама была очень довольна, а для этого ей нужно было пообещать существенную сумму.
Уилл ничего не ответил. Впервые в жизни отсутствие гроша в кармане сослужило ему добрую службу. Теперь ему верят два человека из трех, чье мнение ему дорого. Два человека в мире верят в него. Было ли такое когда—нибудь? Никогда.
— Я пойду, ладно? — сказал Джеред, увидев пожилую пару, по всей вероятности, Робинсонов, направляющуюся к автобусу с затемненными стеклами. — И еще раз спасибо, что пришли.
— Надеюсь, у тебя все будет в порядке?
Джеред ответил не сразу.
— Я тоже. В общем—то у меня нет выбора. Мама умерла, а я живу. — Он опять задумался. — Да, все будет хорошо.
— Если тебе что—нибудь будет нужно… Ты всегда можешь меня найти через Селину.
Джеред кивнул и отошел. У края дороги он помедлил и обернулся:
— Можно мне как—нибудь прийти в усадьбу Кендаллов?
— В любое время.
Селина увидела Джереда у автобуса, задержала его, обняла, а потом он скрылся внутри. Уилл на мгновение позавидовал Джереду, которого обняла Селина, даже несмотря на то, что знал: на его долю еще выпадет не одно объятие. В более интимной обстановке.
— Клод Майкл. Клод — старомодное имя, а вот Майкл… Майкл хорошо звучит. — Селина наклонилась, чтобы поправить цветок в вазе. Увидев складку на лбу Уилла, она рассмеялась. — Да—да, я знаю, ты не намерен обзаводиться детьми. И все—таки у тебя есть шанс, если только ты не собираешься отказаться от секса на всю оставшуюся жизнь. Стопроцентной гарантии ни одно средство не дает.
Уилл нахмурился еще больше.
— На что ты намекаешь?
— Ни на что. Просто говорю, что на свете все случается.
Он кивнул в сторону ворот:
— Пойдем?
Они прошли к выходу, намеренно не глядя на приступивших к работе могильщиков.
Примерно в квартале от кладбища их нагнал автомобиль. Никаких надписей на нем не было, но высокая антенна на крыше и синяя мигалка не оставляли сомнений в его принадлежности к полиции. Шериф Франклин выбрался с водительского места, облокотился на крышу машины и почтительно наклонил голову.
— Здравствуйте, мисс Селина, здравствуйте, Бомонт. Мне подумалось, что я смогу найти вас именно здесь.
— Что—нибудь случилось, шериф? — спросила Селина, и Уилл подумал, что был бы не в силах сейчас улыбаться так естественно и разговаривать так дружелюбно. А ведь она не сомневается, что появление шерифа связано именно с ним, с Уиллом. Вот от чего он так страстно желал ее избавить — от вечных подозрений, от недоверия, от обвинений. Его жизнь полна подобных вещей, но это его жизнь. А она почему—то решила, что сможет разделить с ним это бремя.
— Я собирался ехать в усадьбу Кендаллов, — объяснил Франклин. — Насколько мне известно, вы, Бомонт, там работаете?
— Совершенно верно.