Как ему теперь проверить, спит он или нет? Эта проклятая гадость, похоже, проникла в него и путает все ощущения. Он подобрал какую-то ветку, трансфигурировал его в узкое лезвие и черканул себе по руке. Отчего-то вид собственной крови его слегка успокоил. Видимо, он всё же не спал, чувствовал себя вполне бодро.
«Еще бы, продрых целый день!»
Он закрыл рану и аппарировал.
В Аврорате уже почти никого не было, кроме дежурных. Зайдя к себе в кабинет, Гарри с опаской взял первый попавшийся документ и пролистал его. Всё, вроде бы, было в порядке. Но есть не хотелось по-прежнему. Мутило от одной мысли о еде.
На работе оставаться не было больше никакого смысла, поэтому он взял со стола папку с материалами по делу Роули и отправился домой. Почему-то чувство, что он до сих пор не проснулся, снова захватило его. Он пытался изучать материалы, сходил на кухню, понял, что видеть не может еду, потом принял контрастный душ. Душ слегка помог придти в себя, но ненадолго. Стоило только присесть в кресло, чуть-чуть расслабиться, как паника тут же накатывала снова.
Часы показывали уже половину первого. Пора было идти спать, но какой тут сон, когда он не мог разобраться, наяву ли он находится.
«Если я вдруг снова сейчас проснусь посреди леса, я сойду с ума!» — подумал он, и его передернуло.
Он изо всех сил пытался успокоиться, колдовал, решал задачи по нумерологии, обливал голову холодной водой, но всё было тщетно. К тому же тело начало испытывать нешуточную слабость, оттого что он не ел целый день. От этого границы реальности размывались еще больше. Он понятия не имел, как ему пережить эту ночь.
Камин робко приоткрылся, и он уставился в него, ожидая там увидеть уже всё, что угодно, но оттуда вдруг появилась Гермиона. Уставшая, взлохмаченная, но деловитая Гермиона. Подмышкой она держала толстенную папку, забитую пергаментами.
— Ты?! Ох, слава богу!
— Конечно я, Гарри. А ты кого ждал?
— Я… сам не знаю…
— Подожди-ка… — она подошла к нему поближе, — да ты же бледный как мел! Что с тобой?
— Похоже, я нюхнул какой-то гадости.
Он вкратце заплетающимся языком рассказал ей о сегодняшних приключениях, не зная сам, верить ли ему, что Гермиона является доказательством того, что он не спит, или нет.
— Сядь! — она толкнула его в кресло. — И сиди здесь, пока я не вернусь! Понял?
— Ты куда?
Она хлопнула папку на стол.
— В отдел. Туда и обратно, не волнуйся. Принесу то, что тебе поможет.
— Ты точно вернешься?
Она подошла и взяла в ладони его лицо, смотря прямо в глаза.
— Обязательно! Пять минут, Гарри, всего пять минут. Обещаю!
Эти пять минут показались ему пятью часами. Стрелка словно застыла, отказываясь передвигаться по циферблату. Если бы не толстая пачка пергаментов, которую она оставила, он бы уже давно думал, что просто убедил сам себя в том, что она приходила.
К счастью, она и вправду вернулась, как обещала. Держа в руках странный пузырек бочкообразной формы.
— Пей! — она сунула его ему в руки.
Жидкость внутри по запаху сильно напоминала керосин.
— Ты уверена?
— Абсолютно! Это именно то, что тебе сейчас нужно.
Он зачем-то взболтал жидкость и опрокинул себе в рот. Его словно всего прожгло изнутри, как будто в пузырьке была кислота. Он рыгнул, и изо рта вырвалось облачко, похожее на то, что курится над сосудами с настоящей кислотой.
— Что это… что это за…
Он рыгнул вновь. В голове вдруг прояснилось. Как будто кто-то протер мутное стекло. Страх потихоньку растворялся. И почти немедленно Гарри почувствовал жгучий, почти звериный голод.
— Скажи спасибо, что твоя подруга — невыразимец, — сказала Гермиона, глядя на него с доброй усмешкой, — иначе в Мунго долго бы еще пытались определить, что с тобой происходит. За это время ты либо вылечился бы сам, либо сошел с ума. Второе — вернее.
— Что это за дрянь, Гермиона?
— О, это… такая дрянь… которая… — она уже схватила со стола папку с делом Роули и увлеченно листала ее.
У него забурчало в животе.
— Извини, Миона, мне срочно надо поесть.
— Пошли на кухню. Будешь готовить, а я буду расспрашивать.
— Слушай, уже почти час ночи. Ты уверена… уверена, что тебе уже не пора домой?
— Ох, Гарри, ну неужели ты думаешь, что я смогу сегодня заснуть, если не добьюсь от тебя того, за чем пришла?
— Н-да, — вынужден был согласиться он. — Не сможешь.
— Ну и сложную же ты задачку мне задал! — Гермиона с довольным видом наблюдала, как он привычными умелыми движениями готовит ужин. — Я перекопала всю доступную мне литературу по лингвистике. Ничего похожего не было ни в одном языке. Ни в современных, ни в древних, исчезнувших. Если бы не последствия ритуала, я бы вообще подумала, что это выдуманные символы.
— Но в результате ты нашла ответ?
— Нет, Гарри, я его не нашла. Всего лишь подтверждение, что это не подделка. Что это в действительности какой-то язык, а не просто набор символов.
— Чей язык? — качнул он головой, наливая масло.
— Я не знаю. Такое ощущение, что просто не существует книг, которые его упоминают. Я нашла лишь ссылки на ссылки. Кто-то где-то видел что-то подобное, и это всё.
— Не слишком обнадеживает.