— Разумеется, существует. Неужели ты не помнишь, как Дамблдор наложил его на упивающихся после битвы в Отделе Тайн?
— Тогда почему авроры его не изучают? Порой, это было бы просто незаменимо в нашей работе.
— Ты же не думаешь, что оно такое простое, чтобы его могли освоить многие? Надо превратить колдующего в его обратный аспект.
— Чего, чего?
— Ты — неуч! — заключила она, тыкая ему пальчиком в грудь и смешно поджимая губы. — Твое счастье, что у тебя есть такая подруга как я, которая всегда наколдует то, что надо. Так мы идем уже?
— Идем. Доберемся через каминную сеть в Бидефорд, а там нас будет ждать маг из Отдела регулирования магических существ, который живет на острове, ему должны были послать сову прямо из порта. Он нас и переправит на место.
Они вынырнули в крошечном, узком заведении под названием «Камбуз Паньера» с выбеленными кирпичными стенами, до странности современной, дешевой, металлической мебелью и развешанными рядами картин на морскую тематику под самым потолком, который буквально нависал над головой. Оглядев зал, и поняв, что нужный человек еще не прибыл, иначе бы он точно узнал вышедшего из камина Гарри, они решили присесть и выпить по чашечке кофе, прихватив заодно парочку маленьких пирожных у высокой девушки за прилавком. Девушка смотрела на них, как на бесплатную возможность поглазеть на знаменитостей, неведомо каким образом залетевших в такую дыру, и только строгий взгляд Гермионы остановил ее от готовых посыпаться на них вопросов.
— Забыл тебе сказать, — сказал Гарри, когда они уселись за столик, и его губы сами собой расплылись в широкой улыбке, — Джинни приехала.
— Серьезно?! Так это же прекрасно, Гарри! — воскликнула она. — Наконец-то ты сможешь хоть немножко отвлекаться от работы…
«И наконец-то могу перестать возбуждаться, глядя на тебя».
— … тебе это точно не помешает, особенно учитывая последние обстоятельства.
— Интересно, ты сама когда собираешься следовать своему совету?
— Я - это я, — ответила она, задрав подбородок, — нечего сравнивать!
«Бедный Рон», — вздохнул он про себя.
— Кстати, Гарри, я тоже соскучилась по Джинни. Она моя подруга, между прочим. Так что намереваюсь ее навестить в ближайшие дни. Надеюсь, ты не против?
— Когда я был против твоих визитов? — развел он руками.
— Ну, в последнее время с твоей чрезмерной опекой, я просто уже буквально боюсь к тебе заглянуть лишний раз, ты сразу выпихиваешь меня домой.
— Большей несправедливости я в жизни не слышал, — покачал он головой с притворно-удрученным выражением на лице.
— Ты сам себя со стороны не видишь, смотришь на меня, как на маленького ребенка. Раньше ты такой не был.
Он снова развел руками и вдобавок пожал плечами для усиления эффекта.
— Извини, возможно, это результат всех этих потерь. Если еще и с тобой или с Роном что-то случится, вообще не знаю, как буду жить. Временами я думаю, что мне так даже спокойней, что хотя бы он сидит дома.
— Гарри, ну что ты такое говоришь! — воскликнула она возмущенно, потирая запястья с досадой.
— Прости, я не всерьез.
Он и сам себя проклинал, что упомянул Рона. Теперь это наверняка станет поводом для нее спросить относительно его трудоустройства, а у него так до сих пор и не было никаких ответов. Но, к его облегчению, Гермиона сменила тему.
— Как Джинни сдала экзамены?
— Два «выше ожидаемого» и даже одно «превосходно».
— По метлам, разумеется.
— Разумеется. Кстати, ты навела меня на мысль, что надо было мне захватить с собой метлу.
— Какая метла, Гарри?! Ты хотя бы на карту острова смотрел?
— Не-а, — он отрицательно помотал головой.
— Эх ты, аврор! Это просто узкий и гладкий кусок суши, длинной в три мили. Скажи спасибо, что с нами будет человек оттуда, он расскажет, где и что.
— И всё-таки ты — ходячая энциклопедия, Гермиона, и не спорь со мной.
— Вот еще, с тобой спорить! — фыркнула она и занялась пирожным.
Какое-то время они сидели молча, потом она спросила:
— На какой день назначены похороны?
— Точно еще не знаю, но, скорее всего, на завтра.
— Ты пойдешь?
— Разумеется, Гермиона! Что за вопрос, неужели ты думаешь, я не приду ее проводить? В Аврорате будет церемония, все, кто сможет, будет там, возможно, даже министр. Приходи тоже. Мы с тобой, фактически, последние друзья, с кем она пообщалась, прежде чем отправилась… прежде, чем я ее отправил…
— Гарри! Брось сейчас же снова себя обвинять! Соберись и приготовься. Долохов — не тот противник, перед которым стоит находиться в расстроенных чувствах.
— Знаю. И надеюсь, что завтра смогу всем на церемонии сказать, что поймал убийцу Лис.
— У тебя есть план?
— Да. Он же недаром выбрал этот остров. Я не знаю, сколько до него отсюда, но уверен, что не меньше двадцати миль. На таком расстоянии засечь его колдовство практически невозможно. Поэтому отправимся туда и просто немного подождем. Он сам выдаст свое местоположение. На таком маленьком острове найти его будет проще простого.
— Учти, в это время там полно маггловских туристов. Насколько рассказывали мои бывшие соседи, там есть несколько коттеджей и даже кемпинг в южной части.