— Там будет первая леди. Потребовать, чтобы она отказалась от посещения праздника?
— Это ваше дело. Я могу ошибаться. Завтра будет много мероприятий по всей стране. Вдруг эти ребята слишком умны, чтобы выбрать то из них, где у каждого третьего на лацкане значок ФБР? Нет, вероятность тут не составит и пятидесяти процентов, но, мне кажется, подкрепление службам безопасности не помешает.
Он кивнул.
— Я так и сделаю, через пару часов встречусь с президентом, и он отправит запрос. Но у меня наготове имеется несколько отрядов национальной гвардии, на всякий случай.
— Очень хорошо.
Мы обменялись рукопожатием, и он залез в вертолет.
Все остальные погрузились в «морских ястребов», и мы взмыли в ночное небо, полетели над Мэрилендом вместе с двумя «апашами», обеспечивавшими поддержку с воздуха. По непонятной причине возвращение на Склад напоминало путь домой.
Глава 89
Снова оказавшись на Складе, мы разошлись кто куда. Бойцы «Эха» отправились спать, но Старший успел принести мне дела новых кандидатов. Я отложил их в сторонку, чтобы просмотреть позже. В душе я долго стоял под горячей водой. Лучшие мысли приходят мне в голову именно здесь. Я намыливался и усердно тер себя мочалкой, размышляя, кем же может быть этот Лестер Беллмейкер, но, несмотря на яростный мозговой штурм, ни к чему не пришел.
Уже наступило четвертое июля. Я предполагал, что мы выедем пораньше, вовремя доберемся до Филадельфии, усилим отряд службы безопасности на праздник. И если ничего не случится… ребята хотя бы поедят горячих хот-догов, мягких кренделей и выпьют пива.
Вернувшись к себе в комнату, я был приятно удивлен, обнаружив, что Кобблер накормлен, а наполнитель в кошачьем туалете сменен.
Когда я забрался под простыни, кот уселся в изножье кровати и уставился на меня так, словно видел впервые. Сначала я решил, что он просто напуган, потому что за ним ухаживал незнакомый человек, но потом понял: дело не в этом. А во мне самом. Руди прав, я изменился. Кобблер чувствовал это и держался от меня подальше. Потратив пять минут на то, чтобы уговорить его подойти, я выключил свет.
Но и в темноте я ощущал, что кот не сводит с меня глаз.
В конце концов я провалился в сон, но уже через несколько минут проснулся от легкого, неуверенного стука в дверь. Я лежал и слушал, соображая, явь это или обрывок сновидения. Затем стук повторился. На сей раз громче.
Я включил ночник и пошаркал к двери прямо в трусах и футболке. Глазка или переговорного устройства не было, поэтому я просто отодвинул щеколду и настороженно глянул в щель. Кого принесло в такой поздний час? Руди, Черча? Может, Старшего Симса или сержанта Дитриха?
Но я никак не ожидал увидеть Грейс Кортленд.
Глава 90
На ней была импровизированная пижама: синие больничные брюки и черная футболка. Волосы растрепаны, под глазами от усталости залегли круги. Она держала за картонную ручку упаковку из шести бутылок пива «Сэм Адамс саммер эль».
— Я тебя разбудила?
— Да.
— Отлично, потому что я спать не могу. Впусти меня. — Она покачала на пальце упаковку с пивом.
— Ладно, — согласился я, шагнул назад и открыл дверь.
Она кивнула и проскользнула мимо меня в комнату.
Окинула ее быстрым оценивающим взглядом и хмыкнула.
— Они привезли много твоих вещей.
— И даже моего кота, — сказал я, закрывая дверь. Кобблер спрыгнул с кровати и подошел к ней, настороженно принюхиваясь. — Кобблер, веди себя вежливо с майором.
Кот поглядывал на гостью с опаской, однако позволил Грейс погладить его. Она присела на корточки, и ее пальцы утонули в пушистой шерсти.
— Присаживайся, — предложил я, указывая на кресло с откидной спинкой. Я взял открывалку, которая была пристегнута к связке ключей, открыл две бутылки и протянул одну ей. Взял свою и устроился на краешке кровати.
Она секунду глядела на кота, задумчиво отхлебывая пиво.
— Мне нравится твой друг доктор Санчес.
— Руди.
— Руди. Мы столкнулись у душевой, немного поболтали. Он хороший человек.
— Ты умеешь определять?
— Я в свое время встречала некоторых уродов.
Она отвернулась, но я увидел, что ее глаза влажно блестят. Кобблер не отходил от нее, и она принялась чесать его за ухом, успокаиваясь, а потом запрокинула бутылку и выпила почти всю.
— Последние несколько дней были просто нереальными, — проговорила она тихо. — Нехорошими…
И покачала головой, борясь со слезами. Потянулась за другой бутылкой. Я передал ей открывалку. Грейс взяла ее, коснувшись моей руки. Она хотела, чтобы это выглядело как случайное прикосновение, но, похоже, была плохой актрисой. Моя кожа загорелась там, где Грейс дотронулась до меня.
— Должно быть, в больнице творился настоящий кошмар, — сказал я. — Я еще не видел записей, но мне рассказывал Руди. Судя по его описанию, там было даже хуже, чем на крабовом заводе.
Грейс рассматривала этикетку с преувеличенно заинтересованным видом, а когда заговорила, голос звучал еле слышно.