Читаем Вирши полностью

Trudno wszystkim wygodzi'c(Трудно всем угодить)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 120) и его перевод печатаются впервые.

Nobilitas rara(Благородство редкостно)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 112 об.) и его перевод печатаются впервые.

Parentibus par gratia reddl nequit(Родителям равной любовью плати, негодник)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 137) и его перевод печатаются впервые.

Aenigma(Загадка)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 137) и его перевод печатаются впервые.

Niewdzieczno's'c(Неблагодарность)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 111 об.) и его перевод печатаются впервые.

Szcze'scie bogacz'ow oplakane(Счастье богачей плачевно)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 119 об.— 120) и его перевод печатаются впервые.

Na leniwca(На лентяя)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 133) и его перевод печатаются впервые.

Na pljanice(На пьяницу)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 133) и его перевод печатаются впервые.

Na grzesznika(На грешника)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 133 об.) и его перевод печатаются впервые,

Nowoznaleziona rzeczy(Новооткрытия)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 121—121 об.) и его перевод печатаются впервые.

<p><strong>ПОЭТИЧЕСКАЯ АРИФМОЛОГИЯ</strong></p>3 prawa(3 права)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 115) и его перевод печатаются впервые.

4 cze'sci dnia(4 части дня)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 117 об.) и его перевод печатаются впервые.

О czterech cze'sci rocu pogody(О четырех временах года)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 117 об.) и его перевод печатаются впервые.

4 'zywioly y skutki onych(4 стихии и их действия)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 117—117 об.) и его перевод печатаются впервые.

4 'swiata wieku(4 эпохи)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 229 об.) и его перевод печатаются впервые.

4 Rzeczy namocniejsze(4 самые сильные вещи)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 117) и его перевод печатаются впервые.

4 przemagajace complexie(Четыре преобладающих темперамента)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 117) и его перевод печатаются впервые.

Piec zmyslow nastepuja(Пять чувств суть следующие)

Польский текст (по списку ГИМ, Синод. собр. No 731, л. 147) и его перевод печатаются впервые.

Czysto'sci stro'zow(6 стражей чистоты)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 135 об.) и его перевод печатаются впервые.

Siedm nauk wyzwalonych(Семь свободных наук)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 116 об.) и его перевод печатаются впервые.

Siedmiu planiet znaki y ich operatie nastepuja(Знаки семи планет и характер их воздействия)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 120 об.) и его перевод печатаются впервые.

Miesieci 12 nastepuja(Следуют 12 месяцев)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 118) и его перевод печатаются впервые.

Rzemiosla zrzedne, a uczciwe(Ремесла строптивы, но достойны уважения)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 116 об.— 117) и его перевод печатаются впервые.

Widok 'zywota ludzkiego(Картина человеческой жизни)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 115) и его перевод печатаются впервые.

Poczatkowi zabiegaj(Старайся пресечь вначале)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 112 об.) и его перевод печатаются впервые.

Akaphist naj'swietszej Pannie...(Акафист Пресвятой Деве...)

Здесь впервые воспроизводятся наиболее выразительные в поэтическом плане фрагменты переложения Акафиста на польский язык (по списку ЦГАДА, л. 122—132) и их перевод на современный русский.

Piosnka о 'smierci(Песенка о смерти)

Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 36 об.) и его перевод печатаются впервые.

Nagrobek (Plaskowickiemu)(Надгробная надпись)

Польский текст стихотворения опубликован в книге: R. Luzny. Pisarze kregu Akademii Kijowsko-Mohyla'nskiej a literatura polska... Krakow, 1966.

Его перевод на современный русский язык публикуется впервые (перевод сверен по списку ГИМ, Синод. собр., No 731, л. 126—126 об.).

Nagrobek kaznodziej
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Российская. Часть 1
История Российская. Часть 1

Татищев Василий Никитич (1686 – 1750), русский государственный деятель, историк. Окончил в Москве Инженерную и артиллерийскую школу. Участвовал в Северной войне 1700-21, выполнял различные военно-дипломатические поручения царя Петра I. В 1720-22 и 1734-37 управлял казёнными заводами на Урале, основал Екатеринбург; в 1741-45 – астраханский губернатор. В 1730 активно выступал против верховников (Верховный тайный совет). Татищев подготовил первую русскую публикацию исторических источников, введя в научный оборот тексты Русской правды и Судебника 1550 с подробным комментарием, положил начало развитию в России этнографии, источниковедения. Составил первый русский энциклопедический словарь ("Лексикон Российской"). Создал обобщающий труд по отечественной истории, написанный на основе многочисленных русских и иностранных источников, – "Историю Российскую с самых древнейших времен" (книги 1-5, М., 1768-1848)."История Российская" Татищева – один из самых значительных трудов за всю историю существования российской историографии. Монументальна, блестяще и доступно написанная, эта книга охватывает историю нашей страны с древнейших времен – и вплоть до царствования Федора Михайловича Романова. Особая же ценность произведения Татищева в том, что история России здесь представлена ВО ВСЕЙ ЕЕ ПОЛНОТЕ – в аспектах не только военно-политических, но – религиозных, культурных и бытовых!

Василий Никитич Татищев

История / Древнерусская литература / Древние книги
История о великом князе Московском
История о великом князе Московском

Андрей Михайлович Курбский происходил из княжеского рода. Входил в названную им "Избранной радой" группу единомышленников и помощников Ивана IV Грозного, проводившую структурные реформы, направленные на укрепление самодержавной власти царя. Принимал деятельное участие во взятии Казани в 1552. После падения правительства Сильвестра и А. Ф. Адашева в судьбе Курбского мало что изменилось. В 1560 он был назначен главнокомандующим рус. войсками в Ливонии, но после ряда побед потерпел поражение в битве под Невелем в 1562. Полученная рана спасла Курбского от немедленной опалы, он был назначен наместником в Юрьев Ливонский. Справедливо оценив это назначение, как готовящуюся расправу, Курбский в 1564 бежал в Великое княжество Литовское, заранее сговорившись с королем Сигизмундом II Августом, и написал Ивану IV "злокусательное" письмо, в которомром обвинил царя в казнях и жестокостях по отношению к невинным людям. Сочинения Курбского являются яркой публицистикой и ценным историческим источником. В своей "Истории о великом князе Московском, о делах, еже слышахом у достоверных мужей и еже видехом очима нашима" (1573 г.) Курбский выступил против тиранства, полагая, что и у царя есть обязанности по отношению к подданным.

Андрей Михайлович Курбский

История / Древнерусская литература / Образование и наука / Древние книги
Древнерусская литература. Библиотека русской классики. Том 1
Древнерусская литература. Библиотека русской классики. Том 1

В томе представлены памятники древнерусской литературы XI–XVII веков. Тексты XI–XVI в. даны в переводах, выполненных известными, авторитетными исследователями, сочинения XVII в. — в подлинниках.«Древнерусская литература — не литература. Такая формулировка, намеренно шокирующая, тем не менее точно характеризует особенности первого периода русской словесности.Древнерусская литература — это начало русской литературы, ее древнейший период, который включает произведения, написанные с XI по XVII век, то есть в течение семи столетий (а ведь вся последующая литература занимает только три века). Жизнь человека Древней Руси не походила на жизнь гражданина России XVIII–XX веков: другим было всё — среда обитания, формы устройства государства, представления о человеке и его месте в мире. Соответственно, древнерусская литература совершенно не похожа на литературу XVIII–XX веков, и к ней невозможно применять те критерии, которые определяют это понятие в течение последующих трех веков».

авторов Коллектив , Андрей Михайлович Курбский , Епифаний Премудрый , Иван Семенович Пересветов , Симеон Полоцкий

Древнерусская литература / Древние книги