- Да вон - Нелли и Оскар. - Лана указала на знакомую мне парочку - рыжую девушку и ее спутника, которые шутливо переругивались во время подбора эпитетов. Сейчас голубки мило беседовали, не сводя друг с друга влюбленных глаз.
- Наверное, молодожены? - убежденно предположила я.
- Кто, эти? - Вампирша развеселилась. - Да мы недавно их бриллиантовую свадьбу отмечали.
- Бриллиантовую? - Я округлила глаза. - Шутишь?
- Нисколько. Виолетта чуть голос не сорвала на праздничном концерте в их честь. "У любви, как у пташки крылья" три раза на бис исполняла.
- Неужели кто-то просил? - ухмыльнулась я.
- А она нашему горячему Абдуле перед торжеством авансов надавала, вот он ее трижды и вызывал, - зашептала вампирша, кося глазами в сторону турка. - В гордом одиночестве, не найдя поддержки у зала. А Виолетта такого шанса не упустила.
- Бедные гости, - хихикнула я.
- Не то слово! - Лана шутливо закатила глаза. - Я же говорю, чуть голос тогда не сорвала. Была надежда, что сегодня она выступать не будет, но оклемалась, зараза.
- Бриллиантовая свадьба, - я ошеломленно покачала головой, - это ж сколько лет? Шестьдесят что ли?
- Семьдесят пять, - сообщила Светлана. - Самая последняя в традиционной классификации годовщин свадеб, дальше уже нет. Ясное дело, люди столько не живут. Тем более - вместе! Так мы на вечеринке придумали названия для годовщин еще на сто лет вперед. Радужная, звездная, лунная…
- Красиво, - оценила я.
- А я тогда предложил в столетний юбилей списать все супружеские годы за сроком давности и начать отмечать все годовщины заново, - вклинился в наш разговор Аристарх, усаживая свою блондинку на стул и приземляясь напротив. - Но мое предложение, увы, не оценили.
- Вот проживешь в браке сто лет, тогда и устанавливай свои правила празднования, - поддела его Света.
- Я столько не проживу, - хмыкнул Аристарх, заставив меня взглянуть на него совсем по-другому.
Неужели, ему уже под двести лет, если он не рассчитывает прожить еще сто? Кто бы мог подумать! А ведет себя, как тридцатилетний плейбой. Хотя откуда мне знать, как ведут себя двухсотлетние вампиры? Я же пока не имела возможности за ними понаблюдать.
- Наконец-то все в сборе! Тогда мы начинаем, - прозвучал голос Глеба из динамиков. - Встречаем несравненную, уникальную, фантастическую Мэй с ее танцующими тарелочками!
- Это китайская циркачка, - шепотом пояснила Лана.
Зазвучала динамичная мелодия, и все присутствующие обернулись в сторону входа, где показалась артистка. Девушка была невысокой и очень тоненькой. Красный костюм с блестками облегал ее, как вторая кожа. В каждой руке она вертикально держала по четыре тонких палочки, и на их кончиках в быстром темпе вращались блюдца, размером с чайные.
- Они что, на чем-то крепятся? - вполголоса спросила я у Светы.
- Ты что! - Она с возмущением опровергла мою версию. - В том-то и суть номера - тарелочки удерживаются за счет вращения.
Продолжая вращать тарелочки, Мэй вышла в центр зала. Она была некрасивой, но сейчас ее лицо сияло каким-то особенным светом. Китаянка наслаждалась каждым мгновением своего номера, и радость от любимого дела красила ее куда больше, чем броский цирковой грим.
Мэй опустилась на колени лицом к зрителям и подняла руки. Танцующие тарелочки взлетели над ее головой, потом плавно ушли вправо, влево, подчиняясь ее ловким, отточенным движениям. Ритм музыки нарастал, казалось, тарелочки тоже убыстряют темп. Мэй поднялась с колен и, меняя положение рук, то опуская, то поднимая их, стала поворачиваться вокруг своей оси. Тарелочки, как большие белокрылые бабочки, парили вокруг нее. Когда она повернулась спиной, я не смогла сдержать восхищенного вздоха и подалась вперед. В убранных наверх иссиня-черных волосах сверкала красивая заколка. Та самая, из китайской коллекции Картье, которой я с полчаса любовалась на страницах журнала "Elle". С гранатами и бриллиантами. Не заколка, настоящее сокровище!
- Впечатляет, правда? - с восторгом зашептала Светлана.
- Это просто чудо, - в восхищении выдохнула я, подумав о том, что на часть из положенных мне откупных обязательно куплю себе такую же. Раз уж платье "Эскада" помахало мне ручкой. О том, хватит ли этой части на драгоценную заколку, я решила подумать позже.
- Мало удержать тарелочки на весу, не двигаясь с места; она еще умудряется это делать, меняя положение, - продолжила вампирша, и я с досадой поняла, что мы говорим о разных вещах. - Я пробовала, у меня даже стоя на одном месте ничего не получается. Тарелочки падают постоянно.
- Если бы у тебя было сто лет практики, в твоих руках они бы тоже затанцевали, - утешила ее я.
- Мэй не такая древняя, - со смешком сообщила Лана, не отрывая глаз от китаянки. - Ей всего 22.
- В смысле, с тех пор как она стала вампиром? - уточнила я.
- Вообще. Она с нами всего два года, но цирковому искусству училась с детства, - охотно пояснила Светлана и ткнула меня в бок. - Смотри, самое интересное!