Читаем Винсент (ЛП) полностью

Он опустился на колено и начал расшнуровывать ее старые теннисные кроссовки.

Ай-ай-ай.

Она постаралась не вздрогнуть, когда он снял их с ее ног. Затем, когда ей это не удалось, он потянулся за ее носком, чтобы посмотреть, чем это вызвано. Она снова потерпела неудачу, когда попыталась удержать его от того, чтобы снять его.

Винсент медленно снял с нее носок и внимательно осмотрел покрытую волдырями ступню, прежде чем проделать то же самое с другой. Он выпрямился.

— Ложись.

Лейк забралась на кровать и легла, наблюдая, как он выходит из комнаты. Она вытерла оставшиеся слезы, гадая, что он собирается сделать.

Она была так измучена, что почти заснула, прежде чем он появился в ее комнате, одетый в спортивные шорты и рубашку. Глядя на его переодетую одежду, она поняла, что, возможно, задремала.

— Откуда ты это взял? Подожди, почему ты переоделся?

Он сел на край кровати и положил ее ноги себе на колени.

— Я всегда держу пару смен одежды в своей машине, и я собираюсь провести ночь здесь.

— Нет, в этом нет никакой необходимости. — Она попыталась сесть и убрать ноги с его колен, но он удержал ее за ноги.

— Ты не останешься одна в этом районе на всю ночь, особенно без машины возле дома.

Он выдавил немного прозрачного геля себе на руки и начал втирать его в ее ступни.

Ее нога дернулась от холода, но, когда он помассировал ее, стало приятно.

— Что это?

— Алоэ Вера.

Лейк просто ошеломленно посмотрела на него.

— Я позвонил Марии и спросил ее, что бы помогло. Затем я быстро пошел в магазин дальше по улице, чтобы купить тебе вещи из списка, который она мне дала, — объяснил он.

Ходил пешком?

— Почему ты пошел пешком?

— Я же говорил тебе, что тебя нельзя оставлять одну в этом районе без машины у дома. Никто не попытался бы въехать туда на моем "кадиллаке". А теперь ложись на спину.

Она с опаской откинула голову на подушку и наблюдала, как он ухаживает за ее ногами. Его прикосновения были легкими и успокаивающими, и он был осторожен с волдырями. Она не могла отвести от него глаз, пока он не торопился ухаживать за ней. Он был невероятно милым и добрым. То, что он додумался позвонить Марии и спуститься в магазин, чтобы поправить что-то столь глупое, как ее ноги, задело струны ее сердца. Она не хотела, чтобы он оставался на ночь, но у нее не хватило духу спорить с ним после того, что он сделал.

К тому времени, как он обмотал ее волдыри странной коричневой лентой и надел какие-то специальные сверхмягкие носки, ее глаза начали закрываться. Она почувствовала, как одеяло окутало ее, когда рядом с ней скользнуло чье-то тело.

— Ты не можешь спать здесь, Винсент, — сонно сказала она ему, поворачиваясь, чтобы подставить ему спину.

ГЛАВА 36

Собери ее обратно по кусочкам за раз

Винсент заставил Лейк снова уснуть, когда она проснулась посреди ночи. Для девушки, которая сказала, что не хочет, чтобы он спал рядом с ней, ей определенно нравилось, когда ее обнимали довольно крепко.

Он не мог уснуть, так как мысли о том, каким испорченным был весь день, заполнили его мозг. Ему никогда так сильно не хотелось свернуть кому-нибудь шею, как Джону. Этот ублюдок мучил ее Бог знает сколько времени, а этой сучке Пэм было наплевать, что она флиртовала с ним перед Лейком. Возможно, он трахнул много матерей, но ни одна из них так открыто не демонстрировала, что он ей нравится, перед своими дочерьми, как это сделала она. Они всегда делали все возможное, чтобы скрыть это.

Это был самый тяжелый ужин, который ему пришлось пережить, наблюдая, как Лейк слишком напугана, чтобы съесть хоть кусочек чертовой еды этого мудака. Потом, когда он поднялся наверх и обнаружил, что ее спальня находится на чердаке, он потерял самообладание. На гребаном чердаке? В гребаном особняке?

Он наблюдал, как она пыталась подпрыгнуть и схватить веревку, и его тошнило от мысли, что им нравилось наблюдать, как она борется и не может ее вернуть. Он нащупал конец этой гребаной веревки и понял, что они ее перерезали. Учитывая их рост, он знал, что одному из них понадобилась бы лестница и немного трудовой этики, что означало, что эта сучка Эшли сделала это.

Когда Лейк сказала ему "это круто", он искренне поверил, что часть ее действительно так думала, как будто она заставила себя поверить в это. Он знал, что ни за что на свете не оставит ее там даже на пять минут.

Поездка с ней в дом ее отца была совершенно другим опытом. Дом был старым и маленьким. Район был полным дерьмом и опасным для такой девушки, как Лейк, но он видел, как она изменилась. Он знал, что она чувствовала себя дома и в безопасности, и это было все, что имело для него значение. Он не осуждал ее — или ее отца, если уж на, то пошло, — за то, что у них было мало денег.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература