Читаем Виннету. Сын вождя полностью

Свой «медведебой» я оставил, как и Сэм, который тоже не взял с собой старую Лидди. Он сразу же перебрался через русло реки, очевидно желая подойти к врагу сверху. Я считал это неправильным, ибо все кайова знали, что мы расположились вверх по течению, и, конечно, все свое внимание обратили именно туда. Сам я намеревался зайти с противоположной стороны и отправился вниз по нашему берегу, стараясь, однако, держаться на таком расстоянии, чтобы до меня не доходили отблески костров. Под прикрытием леса мне удалось незаметно выйти к руслу реки и перебраться на тот берег. Вскоре я лег под деревьями и осторожно пополз вперед.

В лагере кайова горело восемь костров. Индейцы группами сидели в тени и держали ружья наготове. Плохо пришлось бы нам, если бы мы поддались на их уловку! Я заметил, что лошади индейцев паслись за лагерем в открытой прерии.

Хорошо бы пробраться к той группе, где находился предводитель отряда. Так я смог бы получить наиболее важные сведения. К тому же наверняка рядом находится и Сантер. В надежде увидеть последнего я начал медленно пробираться от дерева к дереву.

Через некоторое время я наконец увидел его. Сантер сидел вместе с четырьмя индейцами, ни один из которых не носил знаков отличия, подобающих вождю. Впрочем, во время похода это было не так уж существенно, ибо, по обычаям краснокожих, старший из них часто считался главным. К сожалению, укрыться мне было негде, и я не мог подобраться ближе, чтобы разглядеть каждого из присутствовавших. Однако имелось все же одно место, где общие тени от нескольких деревьев предлагали мне хоть какую-то защиту. Благодаря восьми кострам каждое дерево отбрасывало множественные, едва подрагивающие на легком ветру тени, придававшие перелеску таинственный вид.

На мою удачу, краснокожие говорили довольно громко: они и не подозревали даже, что кто-нибудь из нас мог их слышать или видеть. Я осторожно заполз в самую темную часть того тенистого места, о котором только что упомянул, и таким образом оказался в десятке шагов от говоривших. Это было крайне рискованно с моей стороны, но выбора не оставалось. Теперь я явственно слышал все слова, произносимые Сантером. Он увлеченно рассказывал о Горе Самородков и требовал от индейцев, чтобы те отправились с ним на поиски спрятанных там сокровищ.

– Мой белый брат знает то место, где лежат наггиты? – спросил самый старый из индейцев.

– Нет. Мы не смогли до конца подслушать апачей.

– Тогда искать нечего. Пошли хоть сто человек – они ничего не найдут. Индейцы хорошо скрывают свои тайны от посторонних глаз, особенно такие места. Но мы поедем с нашим белым братом и поможем ему, потому что он застрелил нашего самого большого врага и его дочь. Однако прежде мы должны поймать твоих преследователей, а потом убить Виннету.

– Виннету? Так он наверняка уже вместе с ними!

– Нет. Пока он не может покинуть тела убитых родных, и больше половины воинов остались с ним. Остальные едут вместе с белым псом Олд Шеттерхэндом, который раздробил колени нашему вождю. Мы расправимся сегодня сначала с его отрядом.

– А затем отправимся к Горе Самородков, убьем Виннету и найдем золото.

– Мы не можем поступить так, как задумал мой брат. Виннету должен похоронить отца и сестру, мы не вправе мешать ему. Великий Дух не простит нам такого! Мы нападем после погребения. В город белых он уже не пойдет, а вернется домой. Мы устроим засаду или заманим его точно так же, как и Олд Шеттерхэнда, который обязательно придет сюда. Я оставил разведчика на той стороне. Подождем от него вестей. А еще я жду сообщения от других часовых, которых я выслал далеко вперед. Но пока они молчат.

Последние слова вождя встревожили меня. Значит, он выставил наблюдателей еще и у леса! Старый Сэм может их не заметить! Не успел я об этом подумать, как послышались крики. Вожак кайова вскочил и прислушался. Насторожились и остальные.

Из леса выскочила группа из четырех индейцев, тащивших вовсю упирающегося белого. Он отбивался, но без успеха. Не будучи связан, он все же должен был повиноваться, потому что ему угрожали четыре направленных на него ножа. Этим белым был не кто иной, как неосторожный Сэм. Глядя на эту картину, я принял твердое решение не допустить, чтобы он погиб. Даже если это будет стоить мне жизни.

– Сэм Хокенс! – окликнул старика Сантер. – Добрый вечер, сэр! Вам, вероятно, и в голову не приходило, что мы снова увидимся?

– Негодяй и убийца! – не выдержал мой бесстрашный друг и, несмотря на охрану, бросился душить Сантера.

Последний оборонялся как мог, но краснокожие сумели оттащить разъяренного Сэма. Все это вызвало некоторый переполох, которым я и не преминул воспользоваться. Выхватив оба револьвера, я выскочил на поляну, прямо к индейцам.

– Олд Шеттерхэнд! – вырвалось у Сантера, попятившегося назад.

Я дважды выстрелил в него, но промахнулся, затем сделал еще несколько выстрелов по краснокожим, которые отступили, и крикнул Сэму:

– Прочь отсюда, за мной!

Перейти на страницу:

Все книги серии Виннету

Виннету. Книги 1-9
Виннету. Книги 1-9

Знаменитый немецкий писатель Карл Май (1842—1912) — один из самых популярных авторов, писавших в приключенческом жанре, его книги переведены более чем на 30 языков и изданы тиражом свыше ста миллионов экземпляров, по ним поставлены многочисленные спектакли и кинофильмы.Наибольший успех ему принесли произведения о североамериканских индейцах, сквозными героями которых являются благороднейший из всех краснокожих индейских воинов Виннету и его белый брат — отважный охотник и следопыт Олд Шеттерхэнд (Разящая Рука), немец по происхождению, в значительной степени олицетворяющий alter ego самого писателя. На этих красочных, полных сострадания книгах Карла Мая во многом основаны представления европейцев — особенно немцев, австрийцев, чехов, голландцев — об американских индейцах, их борьбе и их гибели, о борьбе Добра и Зла на Диком Западе — огромном пространстве между Миссури и Сан-Франциско.В романах о «Виннету» читателя ждут опасные приключения, жестокие схватки, бешеные скачки, погони, встречи с апачами и каманчами и, конечно, с главными героями — Виннету и Олд Шеттерхэндом.Содержание:1. Виннету 2. Белый брат Виннету 3. Золото Виннету 4. Полукровка (Перевод: М. Курушин)5. Наследники Виннету 6. Дух Льяно-Эстакадо 7. Нефтяной принц (Перевод: М. Курушин)8. Сокровище Серебряного озера 9. Сын охотника на медведей

Карл Фридрих Май

Вестерн, про индейцев

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев