Их тут же окружили, с ней хотели говорить, хотели завладеть ее вниманием, но Джемма ничего не замечала, пока ее не окликнула Луиза.
— Капитан Фаллон, и вы здесь! — приветствовала его Луиза. — Я так рада. Вы непременно должны перекусить вместе с нами.
Они пошли ужинать, Джемма не выпускала руки капитана.
Меньше всего в данный момент ей хотелось есть.
Ужин был превосходный, хотя позже Джемма не могла припомнить, что именно ела. Салли Форсайт весело болтала за столом, поминутно заставляя всех смеяться, в то время как ее степенный муж выполнял свою роль хозяина, следил, чтобы тарелки у гостей, как и бокалы, не пустовали.
Джемме не нужно было шампанское, в ней бурлило веселье. Она наконец-то обрела семью, ее брат, казалось, был готов выполнить любую ее просьбу. По одну сторону рядом с ней сидел капитан Фаллон, по другую — Гейбриел, Джемма была счастлива и благодарна судьбе.
Она рассказала Гейбриелу о том, что Фаллон ищет свою пропавшую сестру.
— Сначала я поехал в Клапгейт, в Харфордшир, — объяснял капитан.
Луиза, сидевшая напротив, уронила вилку, и она звякнула о тарелку из китайского фарфора. Луиза покраснела.
— Извините, — пробормотала она. Нахмурившись, Колин подал ей вилку. Побледнев, Луиза отвернулась, не желая смотреть в помрачневшие глаза мужа.
— Затем на запад, в другие места, но нигде я не напал на след моей сестры, — печально произнес Мэтью.
Гейбриел внимательно его слушал, давал советы, делал замечания.
Психея обратилась к Джемме:
— Мы устроим бал, знаменующий ваш выход в свет. Если, конечно, вы дадите нам время.
Психея повела глазами в сторону капитана Фаллона. Она подумала, что Джемма вполне может выйти замуж, не дождавшись бала.
В этот момент слуга, склонившись, что-то говорил Фаллону, а тот кивал.
Едва закончился ужин, как Мэтью отвел Джемму в сторону.
— Мне только что передали списки пассажиров, покидающих Дувр, от нанятых мною полицейских агентов. Наш хозяин любезно предоставил мне свой кабинет, чтобы я просмотрел эти бумаги прямо здесь. Я не хотел бы омрачать вам вечер, но завтра кончается срок, которым мне угрожал поверенный, поэтому дорог каждый час.
— Конечно, — кивнула Джемма. — Я понимаю.
Капитан Фаллон удалился, а Джемма прошла в бальный зал, где ее окружили молодые люди и стали наперебой приглашать на танец.
Однако бал без Мэтью Фаллона утратил для нее прежнее очарование.
Джемма подумала, что капитану не помешало бы хоть немного отдохнуть после столь тщательного изучения списков с именами пассажиров и названиями кораблей. Поэтому, когда мимо нее проходил лакей, неся серебряный поднос с угощениями, она, взяв бокал вина, отправилась в кабинет хозяина дома. Конечно, она могла попросить слугу отнести вино, но ей хотелось провести несколько минут наедине с Мэтью.
Один из слуг указал ей нужную дверь, она постучала, повернула ручку и вошла. Внутри за огромным письменным столом сидел Фаллон. Он уже распечатал и просмотрел три пакета с бумагами, весь стол был завален листами. Отчаяние, написанное на его лице, пронзило ей сердце.
Она подала ему бокал вина:
— Выпейте немного.
— Благодарю вас, — ответил Мэтью. Он сделал глоток и попытался улыбнуться, но вместо улыбки получилась гримаса.
— Так ничего и не нашли? — спросила она, едва не плача.
Он покачал головой.
— Мне осталось прочитать еще один корабельный список и несколько листов из Плимута. Но я велел сыщикам искать молодую леди лет восемнадцати, не обращая внимания на то, как ее зовут. Есть две девушки примерно такого возраста, но по описанию они не похожи на мою сестру. — Он провел ладонями по лицу. — Понимаете, я не видел ее столько лет. И я могу ошибаться на этот счет. Джемма, у меня такое чувство, будто я теряю ее, и если то, что сказал мерзавец поверенный, правда и я упущу последний шанс найти ее, то никогда не прощу себе этого.
Несмотря на его мрачный тон, сердце Джеммы радостно подпрыгнуло, когда он назвал ее по имени. Она подошла к столу и смотрела, как он распечатывает последний пакет.
Фаллон, затаив дыхание, принялся рассматривать списки имен: там были купцы и банкиры, семьи, отправлявшиеся путешествовать на каникулы, молодые люди, уезжавшие за границу учиться или просто посмотреть мир. Джемма скользила взглядом по именам, удивляясь про себя, как много уезжает и приезжает людей и как вообще можно найти одну потерявшуюся девушку среди такого количества народу.
Мэтью окончил просматривать первый лист и отложил в сторону вместе с другими, затем взял в руки второй. Внезапно он замер.
— Вы нашли девушку, по описанию похожую на Клариссу? — воскликнула Джемма.
— Нет, но я узнал одно имя. Что… — Он схватил лист бумаги. Его палец заскользил по списку имен. — Вот! П. Неблстон из Клапгейта.
— Из Клапгейта? — Джемма всмотрелась в лист. — Молодая девушка упоминается как сопровождающее лицо?