Читаем Видение трёх "Т" полностью

Уж он стоит у Врат Фомы,

     Гремуче бьёт кольцом;

Спешит привратник сам собой

     С приветливым лицом.

«Входи ж, о Вилли, и виждь, о Вилли,

     Красоты, кои мы

Воздвигли к вящей лепоте

     Квадратного Фомы».

У Вилли самый первый взгляд

     Исторгнул лишь смешок.

У Вилли следующий взгляд

     Исторгнул слез поток.

Стоял Табачный ящик прям —

     Как неба кус отбили.

Но лишь Траншею увидал —

     Забыл про ящик Вилли.

Траншея-зев! И парапет

     Насквозь пронизан ею.

Когда же он узрел Туннель,

     То возлюбил Траншею.

Во глубине могильный мрак —

     Что далее, что ближе;

И встречных вам не распознать,

     Хоть это будьте вы же.

Вертел он бедной головой,

     Глазел на этих Трёх,

И с каждым разом издавал

     Всё горестнее вздох.

«Ну как, любезнейший, ну как? —

     Орёт привратник в спину. —

Скажи, видал ли ты когда

     Приятнее картину?»

«Болван, свой длинный язык придержи-ка,

     Язык придержи-ка, балда.

Клянусь, мерзлее вида я

    Не видел никогда!

Чем тут глазеть, как дураку,

     На чуда эти три,

Я лучше к Айртону и Лоу

     Пойду в секретари (7) [7]!

Покуда я прямым углам

     В Крайст Чёрч не поклонился,

Подамся чистить башмаки

     У Оджера и Билса (8) [8]

<p>ЧАСТЬ II</p>

Конференция с участием некоего безумца, который в необыкновенной манере рассуждает о многих вещах

Удильщик, Ловчий.

Удильщик. Изумительная баллада! Но взгляни же — вон идёт ещё один служитель Колледжа. Не могу разгадать род его занятий, ибо такое платье видеть мне внове.

Ловчий. Как мне кажется, в его одеянии присутствуют элементы наряда жокея, судьи и североамериканского индейца.

Входит Сумасшедший.

Удильщик. Сэр, могу я спросить вас о вашем имени?

Сумасшедший. С превеликим удовольствием отвечу. Джиби, к вашим услугам.

Удильщик. А по какой причине (прошу прощения за любопытство, но я, как вы могли заметить, нездешний) носите вы столь вызывающий и вместе с тем столь дурно подобранный наряд?

Сумасшедший. Что ж, сэр, я вам отвечу. Читаете ли вы «Морнинг Пост»?

Удильщик. К сожалению, сэр, нет, не читаю.

Сумасшедший. Мне вас искренне жаль. Ибо, видите ли, не читать «Пост» и не быть в курсе новейшей и наиболее поощряемой моды — это одно и то же. И тем не менее, одеяние, что сейчас на мне, не есть новомодное. Такой фасон никогда не был и никогда не будет в моде.

Ловчий. Вполне верю.

Сумасшедший. Вот почему, сэр, я его и ношу. Это символ величия. Вокруг себя вы видите мои деяния. Si monumentum quaeris, circumspice (9) [9]! Вы знаете латынь?

Ловчий. Не знаю я, сэр! Стыдно признаться.

Сумасшедший. В таком случае вы (скажу вам без оговорок) monstrum horrendum, informe, ingens, cui lumen ademptum (10) [10]!

Ловчий. Сэр, вы, конечно, можете мне сказать всё это без оговорок, а можете с оговорками и даже с ошибками — я всё равно ничего не понимаю. Но если уж, как вы уверяете, я вижу вокруг ваши деяния, то мне страстно хочется знать, о каких именно речь?

Сумасшедший. Горе', сэр, высится первое и главнейшее! Этот воспаривший минарет! Этот велико-лепный купол! Этот сказочно лучезарный...

Ловчий. Тот деревянный ящик?

Сумасшедший. Он, он, сэр! моё творение!

Ловчий(помолчав). Сэр, он вас достоин.

Сумасшедший. А теперь чуть-чуть опустите очи и узрите моё второе детище. Ох, сэр, какое напряжение лба, столько стуков головой, сколько выдранных волос потребовалось для его создания!

Ловчий. Вы говорите об этой свежепробитой бреши?

Сумасшедший. Да, сэр, моё творение!

Ловчий (после длительного молчания). А что ещё, сэр? Горю желанием узнать о наихудшем.

Сумасшедший (яростно). А вот, а вот! моё третье великое творение! Склоните, склоните ваши уши, ваши носы — любую часть тела, которую вам мало-мальски удобно преклонить. Видите вы тот двойной проём? Он маячит перед вами, высокий и узкий — простые и строгие очертания — сплошная кирпичная кладка посредине — а внутри чернь и чернота полуночи! Сэр, что он вам напоминает?

Ловчий. Склеп, сэр, и покойницкую.

Сумасшедший. У вас богатая фантазия, но это не склеп. Нет, сэр, вы видите перед собой железнодорожный туннель!

Ловчий. Да вы что!

Сумасшедший. Правда, правда. Следите за мной. Любовь, любовь, ты движешь миром. Общество движется вокруг самого себя. Кругами. Военное общество — военными кругами. Круги должны иметь центры. Военные круги — военные центры.

Ловчий. Не пойму что-то...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза