Читаем Виашерон 7. Обретение Силы, Том II полностью

Тот двигался уверенно, давно отточенными движениями. Не переживал. Не нервничал. Не потел. Его не смущали тесные тоннели, лишайник, пыль, грязь и кости. Шорохи, скрип и какой-то однотипный мерный звук. Что-то вроде «ц-ц-ц-ц-ц».

Граница света перемещалась вместе с ними, и вскоре в ней показались множественные фигуры. Они беспрестанно дёргались. То конечностями, то всем туловищем. Почти не замирали на месте. Дёргались неестественно. Слишком резко. Слишком судорожно. Живой человек так не мог.

В темноте алым светились их глаза. Нос улавливал запах смерти. Засохшей крови и нечистот. Гнили и разложения. Такую вонь, что вынудила бы любого здравомыслящего человека развернуться и пойти в обратную сторону поспешным шагом.

Смоккер и Фурия размеренно двигались навстречу, даже не думая отступать.

Когда свет накрыл первые фигуры, те на секунду замерли, давая хорошо себя рассмотреть. От неожиданности и нарушения привычного им ритма существования.

Истерзанные тела[1] качались в золотистом свете магических фонарей. Лишённые кожи и конечностей. Со стрелами, сломанными мечами и топорами, до сих пор засевшими внутри. Этих взгляд улавливал привычно, но между ними мелькали и другие. С длинными когтями и клыками, что торчали из кривых пастей. Сгорбленные нечеловеческие создания с двумя коленями и… копытами?

— Безмолвный, убереги, — охнул Нактас.

— Влияние Бездны, — прошипела Даймара.

— Нет. Порождения Бездны, — поправил её Зарракос.

Твари припали к земле. Гортанно рыкнули. И кинулись навстречу отряду.

[1] Художник — Loïc Muzy.

<p>Глава 13</p>

Фурия

Brothers everywhere

Raise your hands into the air

We're warriors, warriors of the world

Like thunder from the sky

Sworn to fight and die

We're warriors, warriors of the world

Вперёд вырвались четыре парнокопытных урода. С поразительной скоростью они сократили расстояние до Смоккера и мощными прыжками взвились в воздух.

Разъярённый пожиратель, демон, элитный, 130й уровень, 4.6 м ХП.

Вслед за ними весьма резво ковыляло полдюжины зомби. Атонально завывая и порыкивая. С каждым шагом они загребали ладонями, словно пытаясь поскорее вцепиться в тёплую плоть. Неживые адепты принципа визуализации своих целей.

Умертвие Алого Рассвета, нежить, элитный, 130й уровень, 3.9 м ХП.

Умертвие Пещерных Медведей, нежить, элитный, 130й уровень, 4.1 м ХП.

Мейн танк вскинул свободную руку навстречу попрыгунчикам. Кисть, укрытая кожаной перчаткой, за секунду трансформировалась. Каждый палец превратился в мощный зелёный побег и лианой выстрелил в шишковатые тела. Еле слышно прошелестело. Кровь плеснула на камни. Демоны завыли от боли.

Ростки пробили их грудные клетки и с силой швырнули о землю, вминая крепкие туши в пол. Орк уже развивал успех. Рванув навстречу упавшим, он прошёлся молотам по ближайшим подранкам и гаркнул:

— Можно!

Кастеры накрыли пожирателей градом заклинаний. Милишники осыпали противника сталью. Особенно отличился Волчок, который скользил меж уродливых демонов, пока его руки жили своей жизнью. Два меча вихрем полосовали тела, успевая нанести две-три атаки за каждый шаг. Где-то гавкнул Курт и с хлопком упал на чью-то голову, впиваясь клыками.

Зарракос и Гурдар показывали мастер-класс. Если тифлинг отличался скупыми техничными движениями, то орк яростно вырывал целые куски мяса своим страшным и очень странным оружием. Даймара скучающе разглядывала ногти. За всю схватку она так ничего и не сделала.

Когда обладатели копыт оказались среди игроков, выяснилось, что первые больше, чем на голову превосходили вторых ростом. А уж шириной грудной клетки могли уделать даже минотавров.

Фурия же двойным прыжком перескочила линию боя, едва не пропахав макушкой потолок, и упала на нежить. Стальной шквал и тут же Широкий размах прочно приковал внимание противника к ней, пока сзади дорезали пожирателей.

— Блиды! — громко объявил Смоккер.

— И болезни! — крикнула вслед Персефона.

— Под когти не подставляемся, — скомандовал Гвин.

Орчанка легко уворачивалась от загребущих лап зомби. Смерть забрала у них проворство, вынуждая действовать грубо и напрямик. Даже так они оказались существенно сильнее и быстрее, чем их сородичи, встреченные в Шахте Шепчущих Глубин.

Девушка держала дистанцию, постоянно смещаясь, и короткими экономными тычками откидывала прочь самых ретивых. Те лишь бессильно щёлкали зубами да пытались достать её вонючей жижей изо рта. Явно ядовитого происхождения.

К моменту, когда прикончили все цели позади неё, она так и не получила урона, вынудив Фобоса недовольно забурчать.

— Может, мне сериальчик включить параллельно?

Перейти на страницу:

Похожие книги