Читаем Виашерон 7. Обретение Силы, Том II полностью

Второй побагровел, но явно больше от стыда, чем от угрозы для своей филейной точки. Первый лишь фыркнул.

— Из неё такой же рыцарь, как из меня капитан стражи! Набрехала тебе с три короба, а ты и рада поверить.

— Чё молчишь, погань?! — тявкнул первый. — В доспехи украденные, поди, напрудила уже! Катись отсюдова! В Лангтене нет места таким, как ты!

— Эмерик, позови отца, — устало попросила хозяйка.

Парень поставил недоделанный стул, засунул молоток за пояс, недобро глянув на шумных посетителей, и поднялся по лестнице на второй этаж.

— Раз, — громко произнесла Фурия, не потрудившись встать со стула.

— Чё? — окрысился мелкий Джо. — Чё ты там несёшь?

— Ты глухая или тупая?! — прогудел здоровяк Бен. — Вали!

— Если я досчитаю до трёх, вы больше никогда не сможете есть твёрдую пищу, — равнодушно уведомила орчанка пару придурков.

— Да? Ну, попробуй. Бен тебя размажет в кровавую слизь! — начал похлопывать себя по ляжкам Джо.

— Размажу! — подтвердил громила. — Как есть, размажу.

— Два, — приложившись к кружке, озвучила орчанка.

— Если вы тотчас не покинете наш трактир, вы больше никогда не войдёте сюда! — перешла к угрозам Мирабелла.

— С тобой мы потом отдельно поговорим, — сурово пообещал Бен. — Привечаешь у себя всякую гнусь! Предательница!

— Да! Предательница! Они наших ребят резали! А ты пустила её к себе!

Не следовало вам этого говорить. Тявкать на меня — это одно, но угрожать невинным людям?

— Что происходит, Мира? Что за шум, а драки нету? — голос прозвучал со второго этажа, постепенно, приближаясь.

— Три, — буднично закончила Фурия, упруго поднимаясь на ноги.

— Давай! Ну давай! — приглашающе замахал руками Джо, почему-то сдвигаясь за спину Бена.

* * *

Мирабелла не спускала с гостьи глаз, но всё равно прозевала миг сближения. Вот только что рыцарь встала, а через один удар сердца, её сапог влетел в солнечное сплетение Бена. Прямо в накачанный пресс, которым тот так гордился. Похвалялся им всем пригожим девушкам, так и норовя снять рубаху, даже когда погода не радовала теплом. Он даже руки для блока вскинуть не успел.

Пинок буквально вышвырнул и его, и Джо во двор сквозь дверь. Она звонко стукнула, врезаясь в стену. Слава богам, что створка открывалась наружу. Со двора послышалось сипение и стоны.

— Я сейчас вернусь, — дружелюбно улыбнулась девушка, на миг повернувшись к Мирабелле.

И скрылась снаружи.

Аларис убереги! Лишь бы большой крови не пролилось!

Алан успел приблизиться к ней, обнимая за плечи. Зашептал успокаивающие слова. Это помогло.

Во дворе трижды металлически клацнуло. Трижды болезненно вскрикнуло, и в последний раз голос звучал совсем отчаянно. Кого-то стошнило, судя по звукам. Какая-то женщина, кажется, соседка Аланна, пронзительно заголосила.

Послышались шаги, и внутрь постоялого двора как ни в чём не бывало вновь вошла гостья. Чьей-то рубахой она бесстрастно вытирала правую руку, измазанную алым.

— Итак, на чём мы остановились? — оглядев их обоих, произнесла орчанка.

* * *

— Что вам надо? — осипшим голосом задал вопрос Алан.

Фурия последний раз прошлась тряпкой по латной рукавице, удовлетворилась увиденным и швырнула её себе за спину в открытую дверь.

«Не могу сказать, что поступил бы иначе», — промолвил Ансельм. «Кто-то должен был научить их, что за длинный язык всегда приходится расплачиваться зубам. Пусть это будешь лучше ты, чем какой-то возница с дурным характером, что возьмётся сразу за нож».

Да-да, я действовала сугубо в воспитательных целях, — мысленно улыбнулась она.

— Дело касается вашего сына, — спокойно ответила орчанка.

— Эмерика или Аларика? — метнув взволнованный взгляд на молодых парней, уточнил владелец постоялого двора.

— Эдрика.

В зале повисла тишина.

— Эдрик… Мой сын умер, — непонимающе заморгал Алан.

— Он исчез! — с материнской яростью поправила его Мирабелла.

— Умер, — покачала головой девушка.

Хозяйка как-то резко постарела и осунулась. Тяжело опустилась на стул позади барной стойки, придерживаемая мужем.

— Я хочу рассказать вам, как это произошло.

— От… откуда вам это известно? — подал голос Аларик.

— Во время Пятилетнего Турнира в Артасонне барон и баронесса Шальбер признались в убийстве Ансельма кон Блэгарда.

Эмерик выронил молоток, который он сжимал всё это время.

— Перед смертью я беседовала с Ансельмом. Он поведал мне, что Шальберы убили Эдрика.

— Но… как же так? Зачем? Каким образом? — вопросы один за другим посыпались из бывшего виконта.

— Эдрик вступился за честь Ансельма. За это его и погубила эта пара лягушек в человеческом обличье, — подавляя злость, продолжила Фурия. — Во время Турнира их казнили. Ваш сын отмщён.

Ошарашенная новостями семья Вестель переваривала услышанное.

Перейти на страницу:

Похожие книги