Читаем Виашерон 4. Возвращение Безмолвного, Том I полностью

Использование: Позволяет изучить одну неизвестную способность или заклинание случайного ранга, подходящую под ваш архетип.

Недолго думая, она активировала первую находку.

Цепляющий удар

Ранг: Необычный

1 уровень (1/5)

Мгновенно

Восстановление: 90с (76.1с)

Расходует 500 единиц энергии.

“Ты когда-нибудь злился настолько, чтобы ударить одного ублюдка другим ублюдком?”

Атака, которая наносит цели 125 % урона от оружия и бросает её на расстояние до 2 м. Если в полёте цель столкнётся с живым препятствием, они оба получат дополнительные 100 % урона от оружия и с вероятностью 15 % могут быть оглушены на 1с.

С узниками пришлось повозиться. Долго они подозревали её в каком-то коварном умысле. Держались на расстоянии — всё ждали засаду или возможную подставу. Даже вид выпотрошенных хобгоблинов их мало успокоил. Наоборот, на неё стали смотреть совсем дикими глазами. Людям было невдомёк, что трупам досталось по большей части от Брелларка.

Избитые крестьяне с урчащими животами вжимали головы в плечи и на необходимость куда-то тащиться ответили молчаливой покорностью. Из подвала ей удалось спасти пятерых. Женщину с ребёнком, двух подростков и одного в прошлом крупного мужчину. Голод превратил его в ходячий парус — широкие складки кожи болтались вокруг тощего тела.

Прежде чем пуститься в обратный путь, орчанка раздала свою нехитрую снедь. Пленники набросились на неё и мгновенно проглотили. Даже жёсткое и пресное мясо булетта, которое она таки поджарила из любопытства. Вот только практически сразу их начало рвать. Оголодавшие тела отторгали пищу.

Им бы что-то вроде куриного бульона дать…

Кое-как умывшись водой из полупустой бочки, обнаружившейся в башне, они двинулись в сторону мага. Маленькая девочка сама не могла идти, а её мать шатало, как маятник. Тем не менее она несла ребёнка на руках, механически переставляя одну ногу за другой. Подростки выглядели чуть крепче, но они обхватили мужчину с двух сторон под руки и помогали ему идти.

Когда Фурия приблизилась к женщине та даже не сразу поняла, что ей предлагают. Лишь сгорбилась, закрывая плечами и головой дочку.

— Я могу понести её, — стянув шлем, чтобы открыть лицо, предложила орчанка.

— Я сама. Не надо, — еле слышно прошептала крестьянка.

— Если через полкилометра ты свалишься, о ней некому будет позаботиться. К тому же, если бы я хотела вам навредить, я бы уже это сделала. И вы всё равно не смогли бы мне помешать, — сухо сказала Фурия.

Последнее предложение неприятно царапнуло её изнутри, но показным равнодушием и прагматизмом, девушка пыталась победить материнский страх.

Губы собеседницы задрожали, но она не заплакала. Лишь протянула орчанке свою дочь. Пять-шесть лет, не больше. Чумазая, одетая в какую-то рванину. Испуганные глазёнки ребёнка следили за Фурией, пока та принимала её на руки.

Аккуратно посадив малышку себе на плечи, Фурия нацепила обратно шлем.

— Держись за гребень. Если что, стучи.

Сверху раздался неразборчивый писк и с лёгким металлическим звоном маленькие ручки вцепились в стальное ребро, идущее вдоль шлема.

Тот путь, что утром она проделала чуть больше, чем за два часа, в обратную сторону занял у небольшого отряда все четыре с четвертью. Когда из-за очередного холма выглянуло озеро и высокая башня на его берегу, усталые люди приободрились и выдохнули. Строение не выглядело, как обиталище кровожадных орков, о чём они, судя по испуганным взглядам, переживали. Всю дорогу на девушку искоса поглядывали, явно ожидая какая-то пакости.

Пока Изегаст разбирался с бывшими пленниками, Фурия сидела за столом на третьем этаже и восполняла силы. В кладовой и на леднике мага нашлось много самой разной провизии. Механически жуя, она думала о том, что история этих нечастных могла повернуть совсем в другую сторону, если бы она пришла позже на несколько дней. Или не пришла вовсе.

Тогда замызганная зелёная лента в волосах девчушки присоединилась бы к куче одежды, что лежала в углу подвала. Всё, что осталось от остальных жертв свирепых дикарей.

Обладатель роскошной мантии вернулся через полчаса. Вздохнул и уселся напротив неё на другой край стола.

— Отправил их порталом в Гейлкросс. Тамошний мэр задолжал мне услугу. Пусть теперь отвечает за этих людей.

Девушка подняла взгляд от тарелки.

— Как будто мэр не поспешит избавиться от них, выпихнув на улицу.

Перейти на страницу:

Похожие книги