Читаем Ветер пыльных дорог полностью

Она перевернулась на другой бок и в свете костра разглядела улыбчивое лицо Пьера. В таком свете он показался ей очень привлекательным, хотя до этого она едва обращала внимание на его внешность. Его лицо было худощавым с высокими скулами, прямым носом и острым подбородком. Тёмно-карие глаза всегда полнились весельем или насмешкой, а порой окидывали Матильду таким взглядом, что она терялась. Короткие чёрные волосы всегда торчали в разные стороны, и он имел привычку их приглаживать, отчего они становились ещё больше растрёпанными.

Пьер нравился Матильде. Правда, она не могла сказать, что влюбилась. Она точно не относилась к нему так, как, например, Герик к Аньес или Беатрис к Эдгару. Она просто находила его забавным, ей нравилось выслушивать его хвастливые истории, да и явное к ней внимание тоже было приятным.

– Давай, – прошептала она, метнув взгляд на Герика.

Тот лежал с закрытыми глазами и выглядел так, словно крепко спит. Матильда так и решила. Конечно, неодобрение Гериком Пьера никогда не влияло на её решения, однако она знала, что Герику эта ночная беседа не понравилась бы, а ей не хотелось его злить понапрасну.

– Хочешь замуж?

– Что? – от изумления спросила она в полный голос.

Однако поспешно глянув в сторону Герика, поняла, что его это не разбудило.

– Да я просто спрашиваю, чего ты всполошилась.

– Я не думала о таком даже. Вопросы у тебя странные.

– Это я так хотел узнать, собираешься ли ты замуж за вот этого молодчика, – кивнул он в сторону Герика.

Матильда приглушённо засмеялась.

– Ты дурак. Мы с Гериком друзья.

– Замечательно!

Матильда хотела было поинтересоваться, что он замечательного в её словах нашёл, но Пьер зашебуршился, принимая более удобную позу, а через некоторое время сказал:

– Я всё думаю, что ты скрываешь.

– Надо же, я тоже об этом думаю. О том, что скрываешь ты, – призналась Матильда.

– Ты уверена, что я скрываю что-то?

– Не уверена, но мне так кажется. Расскажешь?

Пьер отрицательно мотнул головой.

– Ночью с девушкой хочется поговорить о чём-нибудь другом. Ты знаешь, я ещё ни разу не встречал подобных тебе.

Матильде почему-то стало смешно оттого, что он заигрывает с ней.

– И что во мне такого, чего нет в других?

– Не знаю, – честно ответил Пьер. – Просто ты другая. Я рад, что встретил тебя. Ещё б ты одна была…

Герик шевельнулся, и Матильда бросила на него подозрительный взгляд. Ей показалось, что он не спит. Пьер, кажется, разделял её догадку. Он странно усмехнулся и снова обратился к ней.

– А ты рада, что встретила меня?

– Не решила ещё, – пробурчала Матильда, отворачиваясь. – Всё, на сегодня разговоры закончены. Я спать хочу.

Она солгала. Спать ей теперь совсем не хотелось. Зря она согласилась поболтать с Пьером. И Герик, похоже, притворялся лишь спящим, а сам слушал, что они говорят. Матильда раздражённо вздохнула. Порой терпения не хватало на этих двух парней.

– Матильда, – шепотом позвал Пьер.

Она решила, что он снова попытается втянуть её в бессмысленную беседу, однако тон Пьера был не таким безоблачным, как обычно. Резко сев, она обернулась и посмотрела на него. Пьер уже тоже сидел, впрочем, как и Герик. Оба вслушивались. Матильда тоже напрягла слух и тогда поняла, что неподалеку кроме них был кто-то ещё. Под чьими-то ногами время от времени похрустывали ветки. Неведанные путники явно старались не шуметь, но всё же в полной тишине сложно было подкрасться совсем не заметно.

Матильда перепугалась, поняв, кто может оказаться здесь в такое время. Герик и Пьер одновременно встали. Герик осторожно подошёл к ней и указал на телегу. Матильда поняла, так же осторожно подошла к телеге и забралась внутрь. Через секунду Пьер набросил на неё волчью шкуру.

– Лежи и не шевелись, – прошептал он ей на ухо и, воспользовавшись случаем, чмокнул в шею. Только страх быть обнаруженной заставил Матильду смолчать на такую вольность.

Теперь Матильда имела возможность только слышать, что происходит вокруг. Пьер и Герик уселись возле телеги, облокотившись о неё. Она пыталась понять, насколько вероятно то, что это просто некие путники, которым и дела до неё нет. И понимала, что напрасно надеется. Только ищущий кого-то человек забредёт вглубь леса ночью.

Раздался особенно громкий звук, как будто кто-то обо что-то запнулся, и затем сдавленное ругательство.

– Чёртов пень!

– А ну тихо.

Матильда беспокойно дёрнулась. Телега покачнулась и чуть проехала вперёд, придавив руку Герика. Он выругался. И Матильда сразу поняла, что их услышали. Стало очень тихо. Матильда готова была ударить себя за то, что выдала их. Сказал же ей Пьер спокойно лежать!

– Вечно из-за тебя всё наперекосяк.

Осуждающий голос Пьера разорвал гнетущую тишину. Теперь уже Матильде хотелось ударить Пьера, а не себя.

– Из-за меня?

Голос Герика, напротив, звучал изумлённо. Матильда уже ничего не понимала. Но, наверное, у Пьера и Герика был какой-то план.

– Теперь из-за тебя меня, может быть, убьют, а я ещё в грехах своих не успел покаяться, – громким шёпотом заговорил Пьер.

– Я скажу этим людям «спасибо», – съехидничал Герик.

– Не радуйся, тебя тоже вряд ли живым оставят.

Перейти на страницу:

Похожие книги