Читаем Ветер богов полностью

– Вмешайтесь, господин Скорцени, вмешайтесь! – буквально взмолилась «папесса». – Я не желаю, чтобы мое имя увязывалось с каким бы то ни было кровопролитием.

– Одно ваше слово, синьора Ленерт…

<p>69</p>

Когда Скорцени вышел в коридор, он увидел, что несколько дюжих парней устанавливали в проемах дверей и окон ручные пулеметы и готовили к бою фаустпатроны.

– Вы забыли о штурмовых лестницах, Фройнштаг! – захватив за ствол один из ручных пулеметов, он вырвал его из рук охранника, который пытался пристроиться с ним у пьедестала статуи русалки, и заставил вояку стать лицом к стене. – Я здесь! Никто не пытался взять меня под арест!

– Я в этом не уверена!

Так, с пулеметом в руках, Скорцени и предстал перед десятком эсэсовцев, успевших рассредоточиться в фойе и у входной арки.

– Что произошло? Кто поднял по тревоге все это воинство, унтерштурмфюрер Фройнштаг?

Лилия растерянно оглянулась на своих штурмовиков и нервно передернула плечами.

– Но я считала, что вас заманили в западню и захватили, а возможно, даже…

– А что вы вдруг стушевались, дьявол меня расстреляй? – неожиданно сменил гнев на милость Скорцени. – Ваши рассуждения были абсолютно правильными. Как и действия. Но сейчас уведите своих коммандос и подождите меня пять минут. В отличие от вас, Фройнштаг, я привык прощаться с гостеприимными хозяевами.

Как только унтерштурмфюрер и ее воинство удалились за ограду виллы, сестра Паскуалина спустилась в фойе. Она была неописуемо бледна. Руки дрожали от страха.

«Да ведь она совершенно не сжилась с этой войной! – сочувственно посмотрел на нее штурмбаннфюрер, – хотя казалась куда храбрее…»

– Умоляю вас, Скорцени. Здесь больше не должно прозвучать ни одного выстрела.

– И не прозвучит.

– Что это за люди?

– Из моей охраны. Не могли же вы предположить, что я совершенно никак не подстрахуюсь. Сами-то вон какую гвардию выставили.

– А эта дама – эсэсовка – лейтенант Фройнштаг? Я не ошиблась?

– Не ошиблись, – уже мягче признал Скорценн.

– Она не должна знать, с кем вы встречались на этой вилле.

– И не узнает. Это останется между нами.

Протянув руку для прощального поцелуя, «папесса» другую руку наложила на темя штурмбаннфюрера, благословляя его на что-то, известное только ей одной.

– Простите, – остановила «первого диверсанта рейха» уже в двери. – Вы забыли спросить о том, что будет потом долго мучить вас.

– Кто сумел убедить вас, а следовательно, папу римского, что Скорцени против операции по его похищению?

– Вы, оказывается, догадливее, чем я предполагала. Но на всякий случай решусь подтвердить: вы правы. Так вот, это сделала княгиня Сардони, которая, вы уж извините, очень волнуется за вас, ваше будущее.

Слушая ее, Скорцени задумчиво кивал головой.

«О будущем. Оказывается, есть люди, которые уже сейчас думают о твоем будущем. Пора бы тебе и самому обратить взор в грядущее».

– Уверена, что страдания синьоры Сардони небезразличны вам, – с надеждой и завистью молвила Паскуалина.

«Слава богу, что этого не слышит унтерштурмфюрер Фройнштаг», – оглянулся Отто на ограду, за которой его ждала Лилия.

<p>70</p>

Они вошли в русло какой-то речушки и целое утро пробивались между ее лесистыми берегами, все дальше уходя от Днепра, в глубь украинского Полесья. Бакенов и пристаней на этой речушке не было, никакие суда здесь, очевидно, никогда не ходили, поэтому появление военного катера в селах и хуторах, которые окутывал своим чахоточным дымом угасающий мотор «сто седьмого», воспринимали как странное знамение войны.

Фон Бергер предупредил Курбатова, что запасы горючего на исходе, а пытаться пополнить его здесь – бессмысленное занятие, и они продолжали медленным ходом углубляться в ивовые джунгли извилистой речушки с безразличием странников, для которых это суденышко всего лишь временное пристанище. Пока оно двигалось, оно приближало их к польской границе – и в этом заключался весь смысл движения. К тому же в кубриках катера было куда уютнее, чем под открытым небом.

Трижды катер упирался килем в мягкие илистые отмели, однако всякий раз четверка дюжих мужиков, составлявших его экипаж, бралась за бревна, подпихивала их под днище и вновь сталкивала «сто седьмой» на глубину.

– Кажется, к нам гости, капитан второго ранга, – неожиданно доложил Власевич, войдя в небольшую каютку, в которой Курбатов, сидя за миниатюрным столиком, мудрил над картой Украины.

– Кого вы имеете в виду, мичман? – за те несколько дней, что они провели на суденышке, оба постепенно превращались в заправских моряков и даже успели привыкнуть к морским званиям, в которые сами себя возвели.

– Милиционер.

– Какой еще милиционер? – мельком взглянул подполковник в небольшой запотевший иллюминатор, за которым медленно проплывали густые папоротниковые заросли.

– На лодчонке. Прямо по курсу.

– Так, может, человек рыбу удит?

– Может, и удит, но только слишком уж нами интересуется. Надо бы уважить. Власть как-никак.

– У вас что, патроны кончились? – взглянул Курбатов на заброшенный за плечо карабин Власевича, с которым тот предпочитал не расставаться. – Уважьте.

– Милиционер все же…

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретный фарватер

Валькирия рейха
Валькирия рейха

Как известно, мировая история содержит больше вопросов, нежели ответов. Вторая мировая война. Герман Геринг, рейхсмаршал СС, один из ближайших соратников Гитлера, на Нюрнбергском процессе был приговорен к смертной казни. Однако 15 октября 1946 года за два часа до повешения он принял яд, который странным образом ускользнул от бдительной охраны. Как спасительная капсула могла проникнуть сквозь толстые тюремные застенки? В своем новом романе «Валькирия рейха» Михель Гавен предлагает свою версию произошедшего. «Рейхсмаршалов не вешают, Хелене…» Она всё поняла. Хелене Райч, первая женщина рейха, летчик-истребитель, «белокурая валькирия», рискуя собственной жизнью, передала Герингу яд, спасая от позорной смерти.

Михель Гавен , Михель Гавен

Приключения / Военная проза / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Проза / Проза о войне
Беглец из Кандагара
Беглец из Кандагара

Ошский участок Московского погранотряда в Пянджском направлении. Командующий гарнизоном полковник Бурякин получает из Москвы директиву о выделении сопровождения ограниченного контингента советских войск при переходе па территорию Афганистана зимой 1979 года. Два молодых офицера отказываются выполнить приказ и вынуждены из-за этого демобилизоваться. Но в 1984 году на том же участке границы один из секретов вылавливает нарушителя. Им оказывается один из тех офицеров. При допросе выясняется, что он шел в район высокогорного озера Кара-Су — «Черная вода», где на острове посреди озера находился лагерь особо опасных заключенных, одним из которых якобы являлся девяностолетний Рудольф Гесс, один из создателей Третьего рейха!…

Александр Васильевич Холин

Фантастика / Проза о войне / Детективная фантастика

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне