Читаем Вести с того света полностью

(О чём не говорил Конфуций)

Брат младший Тао Куй-дяня в Сучжоу увлекался

Стрельбой из лука в небо, лет шестнадцать лишь имея,

Стрелой Небесной сам себя прозвал. Раз забавлялся

Он так, но вдруг лук наземь бросил, словно столбенея,

Воскликнул громким голосов: «Я озера дух Тайху,

Был, пролетая утром, ранен в зад твоей стрелою,

Ты, что ж, решил поиздеваться, малый, надо мною,

Или увидел в небе птиц на юг летящих стайку.

Но как б там ни было, а совершил ты преступленье,

Заслуживаешь в пору смертной казни наказанье».

Семья вся на колени бросилась, прося прощенье,

Но не смогла никак найти у духа пониманья.

И юношу спасти совсем уж было невозможно,

Он проболел всего лишь день и умер в одночасье.

Семья вся с ним пережила глубокое несчастье,

Куй-дянь сказал: «Причину смерти брата понять сложно,

Брат и действительно был непослушным и упрямым,

Но чтоб дух чудотворный от стрелы не уклонился,

Мальчишкой пущенной из лука, и чтоб рассердился,

Представить тоже трудно, даже умудрённым самым.

<p>4. Добрые дела и заслуги</p>

(Великое в малом)

Рассказывал Дай Суй-тан: «Человек один, степенный,

В четвёртую луну восьмой день шёл Будде молиться

В храм, чтоб покаяться, решил в день этот попоститься,

Так как он верил, что день этот необыкновенный.

Когда он к храму подходил через большое поле,

Монаха, странствующего, там меж цветами встретил,

Неся с собою клетку, птиц чтоб выпустить на волю.

С монахом поздоровался, и тот ему ответил,

Спросив: «Что привело сюда такого господина»?

– «Моё желанье совершит сей день дело благое,

Рожденья Будды ведь сегодня круглая година.

Хочу птиц выпустить и в храме посидеть в покое».

– «Так значит в день рождения Будды добро творите,

А остальные дни в году творить его не надо?

Сегодня только птиц на волю отпустить хотите,

А завтра повар вам других птиц сжарит для салата»?

Сановник тот смутился, не нашёлся, что ответить,

Но тут другой монах повыше рангом появился,

Он поспешил к сановнику, чтоб лично его встретить,

И за слова те, жёсткие, собрата извинился,

Сказав: «Я так обрадован сегодня нашей встречи,

Придерживаться вы закона как похвально стали,

Три драгоценности вновь новым блеском засияли (1),

Монах вам вздорные осмелился нести тут речи».

Слова услышав эти, монах-нищий рассмеялся,

Сказав: «Поскольку носит он лиловые одежды (2),

Не скажет он всего того, что я сказать собрался,

Сочтя моих слов горкой правды суть, как вздор невежды».

Пожав плечами, нищий прочь ушёл, храня молчанье,

Никто не знал, куда. А в храме все молчали.

Монах другой сказал: «Его слова всем прозвучали

О нашем всём учении, как львиное рычанье».

Монах Мин Юй с горы Утай преподавал ученье:

«Вот если сердце будет полнится Будды молитвой,

То никогда в нём не возникнут злые намеренья.

Тот, нищим кто, и странствует, – со злом вступает в битвы.

А тот, кто в дни, неустановленные, всё ж постится.

И думает, что обретает этим он заслуги,

То это – к чистоте души лишь жалкие потуги,

Не сможет он ни святости, ни чистоты добиться.

И не исчезнет ремесло с убийством всех животных,

Сменяют краткий пост обычно люди разговеньем,

Готовят лакомые блюда из рыб, земноводных,

К чему тогда им всем в году постов установленье?

Ведь взяточника люди бескорыстным не считают,

Когда он взяток не берёт в посты, будд почитая,

Ведь человека по привычкам лишь определяют,

Творящего злодейства знают, добрым не считая».

Слова такие с мнением монаха совпадают,

А главный цензор Ли Син-пу (3) сказал такое мненье:

– «Не в пользу ли их веры моё это рассужденье?

Учёный подлинный ест скромно, пост не соблюдает.

И силой не заставишь изменить его желанье

Идти путём, им выбранным, собою оставаясь.

Ведь для добра, как и для зла – свои обоснованья,

Знать важно – что желаешь ты, чего-то добиваясь».

Есть мудрость в этих рассуждениях и человечность,

И смысл, определённый, в пониманье того края,

Где грань стирает меж добром и злом наша беспечность.

Оспорил бы его Мин-юй, я этого не знаю».

Примечание

1. Три драгоценности – по буддийскому учению: Будда, закон Будды и монахи, распространяющие этот закон.

2. Монах в лиловых одеждах. – Лиловые одежды носили монахи высших рангов, так же, как и высшие сановники.

3. Ли Син-пу – прозвание Ли Шоу, поэта и учёного XVIII века.

<p>5. Горные монахи</p>

(О чём не говорил Конфуций)

Гостил в Чжунчжоу Ли, когда случилось наводненье,

Спастись на гору он полез, вода всё пребывала.

Добрался до вершины, устав до изнеможенья,

Уж село солнце, Ли увидел, хижина стояла,

В которой жители горной деревни ночевали,

Когда работали, пахали землю и косили,

Внутри циновки из соломы на полу лежали,

А сбоку колотушка, ей тревогу ночью били.

Устроился Ли на ночлег, услышал вдруг журчанье,

Встал, чтобы посмотреть, увидел толстого монаха

Который по воде к нему шёл, сохранив молчанье,

Ли громко закричал ему, кто он такой, от страха.

Монах, его услышав крик, на миг остановился,

Потом опять пошёл вперёд, Ли очень испугался,

Взял колотушку, стал стучать, народ к нему сбежался,

Монах, завидев людей местных, прочь бежать пустился.

Вода наутро спала, Ли стал спрашивать тех местных,

Что за монах, и почему их ночью посещает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика