Читаем Веский повод влюбиться полностью

— Он стал поздним сюрпризом для родителей; им было уже за сорок. Когда мама сообщила мне, что ждет ребенка, я уже устроилась на работу в «Квест»…

— Где сейчас твои родители?

— Погибли в автокатастрофе, когда Тоби был всего годик.

— Значит, его растила ты? — уточнил Мак.

— Но я не хотела, чтобы о нем узнали русские… чтобы узнали больше, чем следует. Я перевезла его в домик за городом. С ним жила круглосуточная няня. Я старалась почаще навещать его. Как раз в то время меня перевели в отдел специальных проектов. Я думала, если за мной следят, опасность может грозить и Тоби. — Она усмехнулась: — Видимо, я была недостаточно осторожна. Его нашли.

Райли первой направилась к своей квартире. Поврежденную дверь и разбитое окно успели заменить — две недели назад незваный гость безуспешно искал ее карту памяти.

Она придержала дверь для Мака, но он остановился на пороге.

— Останешься здесь или войдешь? — спросила она.

Он склонился к ней и прошептал ей на ухо:

— Если за тобой следят, тебе нужно убедить их, что я не представляю опасности.

Она насупилась и посмотрела на него снизу вверх.

— Как же ты этого добьешься? — спросила она.

Он ткнулся носом ей в шею и еле слышно произнес на ухо:

— Пусть думают, что я за тобой ухаживаю.

Она запрокинула голову назад и закрыла глаза, стараясь не повышать голоса. Если за ней следят, в квартире наверняка установили прослушивающее устройство.

— Значит, они не должны догадаться, что ты телохранитель или заговорщик? — Она покачала головой. — Они знают, что других братьев и сестер у меня нет, и ни о каких кузенах я тоже не знаю.

— Может, бойфренд? — предложил Мак, проводя рукой по ее волосам. — Есть у тебя бойфренд или любовник, о котором им известно?

В животе у Райли запорхали бабочки, когда он погладил ее рукой по шее.

— Нет. У меня не было времени на любовные отношения. Я была слишком занята, потому что жила двойной жизнью…

Он отстранился и улыбнулся, глядя ей в глаза.

— Тогда давай устроим сцену для тех, кто за нами наблюдает.

— Что ты имеешь в виду?

— Познакомься со своим новым бойфрендом.

Мак взял ее руку в свою и слегка сжал. Если, как он и подозревал, ее куратор разместил подслушивающие устройства и камеры везде, где жила и работала Райли, им придется убедить наблюдателей в том, что у них просто свидание. Иначе с какой стати он очутился у нее дома в такой поздний час?

Она подошла к нему, положила ладони на лацканы его смокинга и запрокинула голову.

— Вот так?

— Ага, — прошептал он, обвил рукой талию девушки и притянул ее к себе. Вскоре он уже не понимал, где заканчивается ее тело и начинается его. Ее груди прижались к нему, его ладони ласкали ее кожу в низком вырезе платья на спине.

Держа одну руку у нее на спине и помогая ей удержать равновесие, другой он поднял ее подбородок.

— Нам нужно играть убедительно!

— Хорошо, — еле слышно прошептала Райли и провела языком по губам, отчего они стали влажными и заблестели в свете лампы над дверью.

То, что начиналось как игра для возможных наблюдателей, оборачивалось правдой. Мак не мог отвести взгляда от ее блестящих губ, не мог отпустить ее. Обхватив ее щеку ладонью, он нагнулся и легко провел губами по ее губам. Они были нежными как шелк.

Она ахнула и разомкнула губы. Он прильнул к ней в поцелуе, их языки сплелись в долгой чувственной ласке, от которой все загорелось у него внутри, она ощутила силу его желания сквозь тонкое платье.

Мак застонал и прижал ее бедра к своим. Наконец, он, хотя и с трудом, заставил себя прервать поцелуй.

— Должно получиться, — сказал он, с удивлением заметив, что у него дрожит голос.

Она закрыла глаза, потом выпрямилась и сделала шаг назад.

Мак опустил руки, затем обнял ее за плечи и вошел в квартиру, ногой закрыв за ними дверь. Он бы ни за что не признался Райли, что их поцелуй потряс его. Он здесь не для того, чтобы начинать любовные отношения. Ему поручено помочь Райли найти ее брата. Чем скорее они его найдут, тем скорее он получит следующее задание.

<p><emphasis><strong>Глава 4</strong></emphasis></p>

Мак ждал в гостиной, пока Райли переодевалась.

Она оставила приоткрытой дверь в свою спальню — чтобы продолжать разговор или чтобы приглядывать за ним, Мак так и не понял. Он поискал признаки подслушивающих устройств или камер. Он решил, что преувеличивает опасность, когда кое-что обнаружил в лампочке на кухонной столешнице. Он уже потянулся к жучку, когда Райли вышла из спальни.

— Знаешь, по-моему, я поняла, с чего стоит начать.

Мак развернулся к ней, взял ее за руки и притянул к себе.

— Я точно знаю, с чего нам стоит начать, — заявил он и прижался губами к ее губам.

— Что… — попыталась произнести Райли, но он заглушил ее слова поцелуем.

После долгого, сладкого мгновения он поднял голову, приложил палец к ее губам и подвел к лампе. Показал на крошечное электронное устройство, прикрепленное к одной из дужек абажура. Потом показал на свое ухо.

— По-моему, нам лучше продолжить поцелуи, — негромко произнес он, но так, чтобы их услышали заинтересованные лица.

Глаза у Райли расширились, потом прищурились. Она кивнула в сторону спальни.

— Пойдем туда! — страстно прошептала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига (Центрполиграф)

Запретная тема
Запретная тема

Маршал Брент Томпсон в возрасте пяти лет пережил страшную трагедию: его мать зверски убили, а расследование зашло в тупик. Хотя с момента убийства прошло больше двадцати лет, Брент так и не смог оправиться от потрясения, стал замкнутым и нелюдимым, никого не впуская в свою жизнь. Бывшая модель Дженна Хайвард служит в частной детективной компании. Несколько раз она встречалась с Томпсоном по работе, и всякий раз тот оставался для нее загадкой: мрачный, угрюмый, но при этом в нем было что-то притягательное. Между Брентом и Дженной вспыхивает настоящее чувство. Однако он борется с ним. Она же понимает, что окончательно запуталась. И чем ближе девушка подбирается к разгадке, тем опаснее становится расследование и тем больше осложняются их отношения с Брентом…

Адриенна Джордано

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги