Читаем Весь Зощенко Михаил в одном томе полностью

ДВОРНИК (растерянно). Я так думаю, много красть не смогли. Украли небось самую малость. Я… я бы проснулся.

ЗАВЕДУЮЩИЙ. А вот мы сейчас составим акт, увидим, какая ты есть ворона, какие убытки государству нанесены.

ДВОРНИК. Чтоб много уперли, этого не может быть. Я завсегда чутко сплю.

СЧЕТОВОД. Главное, много сахару украли.

ДВОРНИК. Как это – сахару? Что ты, обалдел? Эвон, тут маленько товар разворошили. Раструсили товар.

ЗАВЕДУЮЩИЙ. Пишите, товарищ милиционер.

СЧЕТОВОД. Рафинаду украдено… Сейчас… по списку. Рафинаду украдено два мешка.

ДВОРНИК. К-как это – два мм-мешка? Граждане… Да что вы… объелись?

ЗАВЕДУЮЩИЙ. Дюже крепко спал, старый дурень.

ДВОРНИК. К-как это – два мешка? Какие это два мешка? Я… я бы проснулся, ежели бы два мешка. Я завсегда ноги вдоль ворот протягиваю.

ЗАВЕДУЮЩИЙ. Вот будешь в другой раз спать! Нестерпимые убытки нанесены благодаря твоей невнимательности. Пишите, товарищ милиционер. Как у настам с колбасными продуктами?

СЧЕТОВОД. Колбасы семь кругов не хватает.

ДВОРНИК. Как семь? Сколько? Сколько? Ты что ж это, как считаешь, прохвост? Как семь кругов? Товарищ милиция… Какие семь кругов? Ай, ну что ж это?

ЗАВЕДУЮЩИЙ. Ага, расстраиваешься, горюешь? За ум схватился, когда увидел такое народное бедствие. В другой раз будешь более чутко спать.

ДВОРНИК. Как же это не расстраиваться? Такие вдруг неожиданные убытки государству нанесены.

СЧЕТОВОД. Папирос не хватает… Сто шестьдесят пачек украдено.

ДВОРНИК. Сто шестьдесят пачек?! Товарищ милиция… Товарищ заведующий. Господи, как же так?

СЧЕТОВОД. Сто шестьдесят пачек и спичек шестнадцать пачек.

ДВОРНИК. Спички-то откуда? Откуда он, холера, спички-то взял? Товарищ милиция… Да что ж это такое? Спички-то он, мерзавец, откуда взял?..

ЗАВЕДУЮЩИЙ. Уберите этого дворника. Он за всех руками хватается. Мешает производить работу.

СЧЕТОВОД. А ну, уходи, дядя, к лешему. Тебя позовут.

МИЛИЦИОНЕР. Мы тебя позовем, товарищ. Иди пока.

ДВОРНИК. Я извиняюсь… Встревожен событиями. Маленько расстраиваюсь. Волнение ударяет. Извиняюсь. Не буду.

МИЛИЦИОНЕР. Ну, пущай остается.

РАБОТНИК. До чего расстраивается человек. Видать, сочувствует убыткам. А ну, посиди, дядя, а то с катушек свалишься.

КАССИРША. Из кассы, запишите, украли мелочи на сорок рублей, три чернильных карандаша, кольдкрем и ножницы.

ДВОРНИК. Ка-какие сорок рублей? Да я… Какие мелочи?.. Это что за новости! Какие ножницы и колькрем, а?.. Товарищ милиция… Да что же это, братцы, а?

ЗАВЕДУЮЩИЙ. Уберите этого дворника. Он мешает своим хрюканьем.

КАССИРША. Он нервирует работников прилавка.

СЧЕТОВОД (из двери в соседнюю комнату). У меня тут висели шелковое кашне и барашковая шапка. Теперича не найду. Запишите.

ДВОРНИК. Ах, подлец! Не брал я у тебя кашне. И семь кругов колбасы – это прямо издевательство. Взято всего три круга. И колькрем не брал. И ножней в глаза не видел.

Пауза.

ЗАВЕДУЮЩИЙ. К-как это по-понимать?

ДВОРНИК. Пес с вами. Сознаюсь. Я вор. Но я, между прочим, честный человек. Я мухи не обижу.

МИЛИЦИОНЕР. Это как же понимать?

ЗАВЕДУЮЩИЙ. Вот именно!

МИЛИЦИОНЕР. Стало быть, это ты товар украл?

ДВОРНИК. Я. Но я не трогал эти ножницы и это сволочное кашне. И сахар – это издевательство. Я не дозволю иметь такие факты под моим флагом!.. Какие сорок рублей?

ЗАВЕДУЮЩИЙ. Ах, какой подлец!

СЧЕТОВОД. Это прямо обшарпанная личность!

ЗАВЕДУЮЩИЙ. Конечно, мы можем сгоряча ошибиться. Но мы проверим. Товар на месте.

СЧЕТОВОД. Товар в магазине. Проверить можно. Иваныч, ты куда давеча сахар ставил? Нет ли его под прилавком?

РАБОТНИК. Да ты что, объелся? Какой я сахар ставил?.. Есть под прилавком. Только я не ставил.

СЧЕТОВОД. Или кто-нибудь поставил. Товар в магазине. Без обмана… Да, сахар почти что весь налицо.

КАССИРША. Пардон, свертки с деньгами завалились в угол. Деньги не взяты. Но кольдкрема и ножниц нет.

ДВОРНИК. Я тебе сейчас плюну в бесстыжие глаза. Ищи лучше, куриная нога.

КАССИРША. Товарищ милиционер… Пардон, кольдкрем за кассу завалился.

СЧЕТОВОД. Кашне тоже найдено. Оно у меня в боковом кармане заболталось. Но шапки нету.

ЗАВЕДУЮЩИЙ. Перепишите акт.

ДВОРНИК. Считай колбасу, или я сам за себя не отвечаю.

РАБОТНИК. Три круга колбасы взято.

ДВОРНИК. Три круга – это правильно.

МИЛИЦИОНЕР (дворнику.) А ну, пойдем!

ДВОРНИК. Да погоди! (Кассирше.) А ну, что, нет ножниц? Да я тебе, куриная голова… За твои кудри вытяну с твоей кассы.

МИЛИЦИОНЕР. Ну, пойдем, пойдем!

РАБОТНИК. Какой характерный. Еще упирается.

СЧЕТОВОД. Страшная личность.

ЗАВЕДУЮЩИЙ. Мне, главное, морально тяжело.

Милиционер уводит дворника.

<p>7</p>

ЗАВЕДУЮЩИЙ. Ай, какие бывают люди!

РАБОТНИК. Какие отрицательные подлецы, Василий Федорович!

СЧЕТОВОД. Его становят ночным сторожем…

РАБОТНИК. Облекают его в доверие…

СЧЕТОВОД. А он такие подлые штучки производит!

КАССИРША. И какой хам! К женщинам как относится!

РАБОТНИК. Он вас «куриная нога» назвал, Антонина Васильевна?

КАССИРША. Нет, он только хотел что-то сказать… Да, нету ножниц. Ей-богу, нету, ножниц! Ай, ну что ж я буду делать? Теперь вычтут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь Зощенко в одной книге

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза