Читаем Весь Дэвид Болдаччи в одном томе полностью

— Я вырос в центральной, гористой части Пенсильвании. Моей первой машиной был мини-погрузчик, на котором я засыпал гравием дорогу. А с восемнадцати лет я стал участвовать в гонках на сток-карах. В основном на всяком металлоломе по грунтовкам. После трех тяжелых аварий, едва уцелев, я посвятил себя библиотечному делу, но остался большим фанатом НАСКАР.

— Калеб, я увидела тебя совершенно с другой стороны.

— У каждого есть свои тайны.

— А у членов «Верблюжьего клуба», как я вижу, их больше, чем у остальных.

<p>Глава 53</p>

— Бен?

Стоун открыл глаза, повернулся на голос и увидел державшую его за руку Аби. Он глянул повыше ее плеча и понял, что находится в больничной палате.

— Что тут происходит? — спросил он, силясь подняться.

Аби и еще кто-то осторожно уложили его назад.

— Тише, тише, вставать нельзя.

Это был Тайри, стоявший по другую сторону больничной койки.

Стоун откинулся на подушку.

— Так что произошло? — спросил он опять.

— А что ты помнишь? — вопросом на вопрос ответила Аби.

— Везу Вилли домой, потом просыпаюсь здесь.

— Он взорвался, — тихо сказал Тайри. — Я имею в виду, его трейлер взорвался.

— А Вилли? А Боб? Они тоже там были.

Аби сжала его руку.

— Они оба погибли.

— Что случилось?

— Предположительно баллон с пропаном. Только он мог так рвануть, — ответил Тайри. — Еще два-три фута, и вам бы тоже конец. Повезло, что вы стояли за пикапом, он частично погасил ударную волну.

Стоун задумался.

— Помню, что-то сыпалось сверху прямо на меня.

Аби с Тайри переглянулись.

— Разный мусор, — наконец сказала она.

— Почему взорвался газ?

— Надо выяснить, — мрачно произнес Тайри. — Вероятно, у него в трейлере, где кухонная плита и баллоны с пропаном, хранились и охотничьи боеприпасы.

— Это не может быть несчастным случаем. Не может.

— Готов согласиться с вами, — сказал шериф. — Но мне нужны доказательства.

Стоун сумел устроиться полусидя.

— Постойте. Я вспомнил. По дороге мы с Вилли говорили о Дебби.

Он изложил им свою версию о том, что Дебби могла видеть убийц Петерсона.

Тайри потер челюсть.

— Вилли мне не говорил, что она была в тот вечер в булочной. Впрочем, я и не считал, что Дебби покончила с собой.

— Как? — в один голос воскликнули Стоун с Аби.

— У нее не такие длинные руки, чтобы, вставив дуло в рот, дотянуться до спускового крючка.

Стоун посмотрел на него с уважением:

— Как раз об этом я и подумал, когда осматривал ружье. Вилли показывал мне ее фотографию. Дебби была невеличка.

— Тайри, ты никогда не намекал, что Дебби убили, — сказала Аби.

— Потому что не знаю, кто ее убил. И зачем. Полагаю, кто-то из местных. Пусть лучше убийца считает меня дураком-деревенщиной. Тогда он может допустить ошибку, что позволит его вычислить.

— Вы отнюдь не деревенщина, — сказал Стоун, и Тайри посмотрел на него с благодарностью.

— Дэнни уже знает про Вилли?

Аби кивнула.

— Его это так потрясло, что пришлось давать успокоительное. Он ревел, как ребенок.

— Кончилась калифорнийская мечта, — вздохнул Стоун.

— О чем вы? — удивился Тайри.

— Долго рассказывать, — ответила Аби.

— Надо скорее браться за дело, Тайри, пока не убили кого-нибудь еще.

Стоун попытался встать.

Тайри уложил его назад.

— Тпр-ру, лежать. Доктор сказал, что на день-два вам нужен покой.

— У нас нет одного-двух дней.

— Я пока один поковыряюсь. После того, что вы рассказали, в деле появились новые аспекты.

— Дэнни и Аби нуждаются в защите.

— Я? — удивилась Аби.

— Вспомни Боба. Им все равно, кого убивать.

— Согласен, — кивнул Тайри. — У меня есть пара человек, я назначал их помощниками шерифа. Одного приставлю к Дэнни, второго к Аби.

— Тайри, это совершенно ни к чему.

— Не спорь, Аби. Случись что с тобой, как мне дальше жить? Ну, то есть этого ни в коем случае не должно случиться. Понимаешь?

Страстная сила этих слов, похоже, удивила самого шерифа. Он даже слегка покраснел.

— Хорошо, — кротко промолвила Аби.

— Что вы намерены предпринять? — спросил Стоун.

Тайри сел и пододвинулся вместе со стулом.

— Вы сказали, что Дэнни избили трое парней. Он по-прежнему не хочет со мной об этом говорить, но я думаю, что по крайней мере один из них — шахтер.

— Почему?

— Когда я приехал к Дэнни в больницу, он молчал как рыба. Что не помешало мне осмотреть его одежду. Так вот, я обнаружил на ней угольную пыль. Наверняка она попала туда от одного из нападавших. Сам-то он, насколько я знаю, в шахте никогда не бывал.

— Ни разу, — подтвердила Аби. — Но с какой стати шахтеру набрасываться на Дэнни?

— Черт, я точно видел его раньше! — воскликнул Стоун. — В первый день, когда возился у тебя в ресторане. Тайри ушел, а ты, Аби, была в подсобке. Дэнни закончил завтрак и собрался уходить, когда какой-то высокий парень загородил ему дорогу. Требовал ответить, остается ли Дэнни или снова их бросит. Он-то и был среди тех троих.

— У этого парня есть имя?

Стоун на минуту задумался:

— Лонни.

— Лонни Брубэк?! — воскликнула Аби.

— Опишите его, — попросил Тайри.

— И так узнаете. У него на лице должен быть след от ременной пряжки.

— Лонни работает по плавающему графику на шахте «Кинч-Вэлли». Я и понятия не имел, что Дэнни с ним водится, — удивился Тайри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Абсолют

Похожие книги