Читаем Вернуть вчера полностью

- И это я пробовал. Но дело в том, что у каждого поселенца уже есть своя основная работа, которая оплачивается настолько хорошо, что у них попросту не возникает потребности искать подработку на стороне.

- Но ведь кроме них есть и другие... Например, здесь, на Каринтии туристы, люди, проводящие на Луне отпуск или бывающие там по делам.

- Тех, кому доводилось выбираться за пределы воздвигнутых над городами атмосферных куполов, да и то лишь для того, чтобы прокатиться по песчанному морю в герметичной капсуле песчанных саней, можно пересчитать по пальцам. Конечно, там это единственный доступный способ передвижения, хотя не исключено, что тебе, возможно, и удастся побродить по окрестностям пешком.

- А как я смогу проникнуть во владения Фергюса?

- Это на твое усмотрение.

- Незаконное вторжение?

- Частным детективам, - серьезно сказал Стив, - иногда приходится чуть-чуть преступать закон.

- А как насчет этого Фергюса? Он тоже нарушает закон чуть-чуть? Или же по полной программе?

- Об этом мне ничего не известно.

- Так к чему тогда вся эта затея?

- Им интересуется правительство, - ответил Стив. - И теперь правительство хочет во что бы то ни стало удовлетворить свое любопытсво. Дело в том, что туда, наверх, дошли слухи, будто бы мистер Фергюс изобрел нечто... нечто такое, что может запросто изменить весь ход истории.

- Считается, что таков удел большинства изобретений, - сказал я.

- Да, - согласился он. - Именно так. С той только разницей, что в жизнь они воплощаются лишь после того, как соответствющее открытие было сделано, а никак не раньше.

- Что ты имеешь в виду?

- Лишь то, что сказал. Вот гляди. Представь себе, что ты мог бы вернуться назад, и обладая всеми необходимыми знаниями, взять на себя управление работой электростанции "Шкода" примерно за час до того, как на ядерном реакторе создастся аварийная ситуация. Тогда можно было бы спасти тысячи жизней.

- Я видел тот взрыв с расстояния в миллион миль, - мрачно сказал я. Я тогда служил четвертым помощником на приснопамятном "Тайпине". Мы были уже на подлете, когда это произошло.

- А вот если бы аварию предотвратили...

- Но, Стив, ведь это нереально. Для этого пришлось бы повернуть вспять время, а путешествие во времени - это уже из области фантастики.

- Когда-то я тоже так считал, - серьезно ответил он. - Однако Управление разведки почти не сомневается в том, что этот самый Фергюс владеет секретом путешествия во времени. Разведуправление подкинуло эту идею президенту. А президент, известный своими гуманистическими принципами, считает, что подобное путешествие во времени можно было бы использовать для того, чтобы вычеркнуть из истории катастрофы, подобные той, что произошла на "Шкоде".

- Но откуда они узнали? И вообще, что им известно?

- Не много. Все началось с уволенного Фергюсом лаборанта - этот парень пытался приударять за дочкой хозяина - который смертельно обиделся на своего бывшего босса. Вот он им и донес. И так уж получилось, что происходило это при включенном анализаторе. Ничего из ряда вон выходящего узнать у него не удалось, однако и этого вполне хватило, чтобы заставить ребят из разведуправления призадуматься.

- Так почему же Управление разведки само не проведет расследование?

- Да потому что оно погрязло во всей той же рутине, что и полиция. У них есть небоскреб, начиненный различным электронным хламом, который сделал бы честь лаборатории любого безумного ученого, но вся загвоздка в том, что они не могут разрушить ту оболочку, которую самый настоящий ученый маньяк, решивший работать в тайне ото всех, воздвиг вокруг себя.

- Стив, я ничуть не сомневаюсь в твоей компетентности, но почему они обратились именно к тебе, частоному детективу?

- Потому что еще в мою бытность полицейским я открыто выражал свое мнение по поводу супернаучных методов ведения расследования. И тогда же я раскрыл довольно много дел без применения электронных безделушек.

- Что ж, довольно убедительно, - ворчливо признал я.

- Еще бы, - спокойно согласился он. - Что ж, Джон, теперь твоя очередь говорить. Посмотрим, насколько убедителен сможешь быть ты.

- А о чем говорить-то?

- Да об этой затее с пперемещениями во времени. Фергюс, как тебе уже известно, был главным механиком в твоем прежнем экипаже. Это тебе о чем-нибудь говорит?

- Возможно, - согласился я. - Очень даже возможно. Он был главным механиком по обслуживанию межзвездных двигателей. Это означает, что в его обязанности входило управление двигательной установкой Манншенна, отвечающей за надлежащую эксплуатацию оборудования маяков Карлотти.

- Маяки Карлотти? Уж не те ли это диковинные сооружения в космопорту, похожие на бесконечные замкнутые кривые Мобиуса, обвитые вокруг кривобоких улиткообразных "бутылей Клейна"?

Перейти на страницу:

Похожие книги