Аня. Ты помнишь нашу служанку, маленькую Митци?
Лиза. Кого? Митци? Ах да, конечно.
Аня. Такая маленькая, чудная, необычайно услужливая. Все время смеялась. А какие у нее были очаровательные манеры! И, кроме того, она очень хорошо делала печенье.
Лиза. Да, это точно.
Карл (
Лиза (
Аня. Желаю весело провести время.
Лиза. До свидания, Карл.
Карл. До свидания, Лиза.
(
Аня. Нет, этого никогда не будет. Ты со мной разговариваешь как с ребенком или как с дурочкой. Я больна, я очень больна, и с каждым днем мне становится все хуже и хуже. Ты здравомыслящий человек, и когда ты стараешься быть веселым, то даже не представляешь, как это меня раздражает — твое притворство.
Карл (
Аня. А я раздражаю и утомляю тебя.
Карл. Ну что ты, конечно же нет.
Аня. Не надо, я знаю. Ты очень терпеливый, очень хороший, но в душе наверняка мечтаешь, чтобы я скорее умерла и развязала тебе руки.
Карл. Аня, как ты можешь такое говорить? Ты же знаешь, что это неправда.
Аня. Никто не думает обо мне. Никто не обращает на меня внимание. Точно так же было и тогда, когда тебя прогнали с кафедры. Зачем ты поселил у нас Шульцев?
Карл. Они же были нашими друзьями, Аня.
Аня. Тебе же никогда не нравился Шульц. И взгляды его тебе не нравились. Когда у него начались неприятности с полицией, можно было от Шульцев избавиться раз и навсегда. Это был бы твой единственный правильный поступок.
Карл. Но его жена и дети были ни в чем не виноваты. Они оказались в полной нищете, кто-то же должен был им помочь.
Аня. Но почему именно мы?
Карл. Я тебе уже сказал: они были нашими друзьями, Аня. Нельзя оставлять друзей в беде.
Аня. Знаю, нельзя, а ты подумал обо мне? В результате тебя попросили из университета, и мы вынуждены были покинуть и дом, и друзей и приехали в эту холодную, серую, ужасную страну.
Карл (
Аня. Ну, для тебя, может быть, и неплохо. Тебе дали место в лондонском университете, и тебе на все наплевать, раз у тебя есть твои книги и твои лекции. Но я-то больна.
Карл (
Аня. И у меня здесь нет друзей. Я лежу в одиночестве, день за днем, и мне не с кем поговорить, побил тать. Вяжу и спускаю петли.
Карл. Ну ладно тебе…
Аня. Ты не понимаешь. Ты вообще ничего не понимаешь. Я тебя совершенно не волную, иначе ты бы понял.
Карл. Аня, Аня… (
Аня. Ты эгоистичен, эгоистичен и жесток. Тебя абсолютно ничто не волнует, кроме твоей науки.
Карл. Бедная моя Аня.
Аня. Это, конечно, легко говорить “бедная моя Аня“. А на самом деле никто не беспокоится и не думает обо мне.
Карл (
Аня (
Карл. Самые лучшие ножки в мире. И самая чудесная девушка. (
Аня. А теперь я увяла, постарела и больна. И никакого от меня толку.
Карл. Для меня ты все та же Аня. Всегда та же.
(
Миссис Ропер. Может, мне взглянуть, кто там пришел?