Читаем Vengeance 10 полностью

The gale picked up in violence again during the afternoon and raged on into the night. He was on the verge of total exhaustion, and some time during the night he fell asleep. A violent twisting, corkscrewing motion shook him awake, and he stared out at the phantom shapes rearing above. The rain had stopped, but the wind had worked up to a screaming frenzy, piling up water in unstable masses that struck down on the boat, threatening to smash her under at any moment. Memling realised that unless he could turn and run before the sea, they would be swamped. He shoved at the wheelhouse door, but it refused to open, held shut by the wind. He wasted no more time then. The waves were silhouetted against the night sky, lighter now that the rain had stopped. He waited until the boat forced its way to a crest, then risked a quick look at the following wave and spun the wheel hard over hard to port, yanking open the throttle at the same time. They dropped below the crest, sheltered from the wind for a brief moment, and the boat fought around. There was a moment’s sickening vertigo as the deck fell away and then a jolt, and the bow buried itself to the hatch cover. For one agonising moment Memling was certain the boat would go right under, but like a terrier, she shook herself free and bounded upright. With wind and wave now dead astern, her motion became easier. Memling slumped on the wheel, gasping for breath, exhausted beyond endurance. For the remainder of the night he fought the seas that threatened to turn them broadside as they raced south-east towards Germany.

Dawn brought an easing of the violent gale, although the seas were as wild as ever. Again he struggled to bring the boat about towards Sweden. The boat responded well enough and settled down to doggedly bashing a way through the waves. Once more Memling found it possible to lash the wheel and go below for a few moments. Francine’s condition did not seem to have changed, except for her breathing, which had become noisier, making him fear pneumonia. There was not much he could do but try to feed her some of the small supply of food he had found in one of the lockers and make her as comfortable as possible.

The day wore on into afternoon, and still the boat chugged on into seas that never seemed to change. Memling napped whenever possible and between times stared, hypnotised, at the heaving water. When the engine died, he was surprised but not disconcerted. As the bow fell off he slipped the cord over the wheel and dashed on to the deck.

He had prepared by tracing the sail’s hauling mechanism and the sheets that controlled its movement. He slipped the lashings that held the canvas sail to the boom, inserted the handle into the winch, and cranked like a madman. The sail came up freely on to the mast, bellying out in the thirty-knot wind, and the boat heeled to windward. Immediately she became easier as the huge cat-rigged sail balanced her, allowing her to heel so that a minimum of hull was in the water.

Memling found the boat amazingly responsive to the helm. This was what she had been built for, to bend the elements to her will, not to potter along under the impetus of a smelly diesel. There was an impression of great speed as the little boat shot along, bow wave creaming and wake stretching behind, and Memling, exhausted as he was, began to enjoy himself. He checked the engine and found that a cooling line had snapped, allowing the engine to overheat and seize up. But as long as the wind held steady, they were probably making better time under sail, and so he did not mind the loss of the engine. For hours they raced northward close-reached, wind steady over the starboard quarter. At four the weather and the seas had moderated, so he felt it safe enough to go below.

Francine was in a deep but restless sleep. Her face was flushed, her hair damp with sweat, and her skin hot and swollen. She tossed against the restraints, fingers plucking weakly at the blankets. When he examined her burns again, he found that several of the deeper ones had turned a puffy grey. Her breathing, Memling was certain, indicated that she had pneumonia. He covered her as best he could and rummaged through the cabin stores, finding only a dried, stringy sausage and a piece of cheese. There was a bare spoonful of tea in a canister, and he heated water over the recalcitrant alcohol stove and tried, without much success, to get her to sip a little. Her murmuring had turned to country German in which only the name Karl — a brother, he supposed, or a friend — was understandable. He made certain the lashings were secure before going back on deck with the rest of the tea. He knew she was going to die, and found himself cursing the fools who had sent her to this fate; then he stopped, recognising the futility of it all. He finished the tea slowly, making it last, and chewed on the tasteless sausage and cheese.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер