Читаем Вендетта полностью

– При чем тут уборка? – удивленный таким напором, ответил Винченцо. – Инор полковник хочет, чтобы ты сопровождал его дочь. Чтобы она ходила по городу не одна, а под присмотром.

– Мне не нравится эта инорита, – мрачно ответила Франческа. – Я не хочу никуда с ней ходить.

– Мне тоже не нравится это распоряжение, – честно признал капитан Санторо. – Но полковник Вальсекки – мой непосредственный командир, и отказать ему я не могу. И должен тебе сказать, что военные не используют понятий нравится – не нравится. Есть приказ, и он должен быть выполнен. Ничего страшного в прогулках по городу нет, тебе же не жениться на ней предлагают.

И не успел Винченцо произнести магическое слово «жениться», у Франчески тут же заблестели глаза. Как она не подумала? Ей предоставляется просто замечательная возможность – утром она настраивает на брак Роберто, а после обеда – Изабеллу. Пусть пока они не проявляют друг к другу никакого интереса, но это же дело времени. Главное, правильно им все преподнести. А если еще уговорить Роберто с ними ходить…

От открывающихся перспектив у девушки даже голова закружилась. Но сразу выявился существенный минус – не оставалось времени на обработку иноры Кавалли. Разве только вставать пораньше и участвовать в приготовлении завтрака. Совмещать, так сказать, полезное с приятным.

– Приказ есть приказ, – демонстрируя грусть, сказала Ческа. – Значит, придется ее сопровождать.

– Нужно уменьшить тебе разминку, – с легким сомнением в голосе сказал капитан.

– Зачем это? – подозрительно прищурилась девушка.

– Ты к обеду выглядишь полностью вымотанным, а тебе еще с иноритой Вальсекки ходить.

– А еще инора Кавалли обещала меня научить готовить, – вспомнила Франческа, и не только про это, но и про то, что Санторо-старшего нужно непременно увлечь кухаркой. – Зря вы так сегодня с ней. Она такая замечательная. Готовит хорошо и такая красивая.

– Никогда не любил крупные формы, – мрачно заметил Винченцо, обнаружив, кого ему предназначили, и сильно этим оскорбившись.

Какое неуважение! Роберто так Изабелла по плану отходит, а ему – что подвернулось. Да, похоже, брат их кровнице нравится намного больше!

– Не такие уж они и крупные, – не сдавалась Ческа. – Пышные женщины нравятся многим мужчинам.

– Собственно, мне все равно, как она выглядит, лишь бы готовила хорошо, – сухо ответил капитан Санторо.

«Ничего, – утешала себя девушка, молча поглощая обед. – У меня еще почти два месяца на это. Крупные формы ему, видите ли, не нравятся! Нельзя быть таким привередливым! И вообще, чем больше добыча, тем лучше, это всякому охотнику известно. Может, попробовать сыграть на ревности?»

Она с сомнением посмотрела на капитана Ферранте, который буравил ее мрачным взглядом и совсем не интересовался кухаркой друга. Франческа решила, что на него ее уже точно не хватит – времени нет, да и возможности что-то внушить – тоже. Плохо, когда такой ограниченный выбор невест. Очень сложно решить насущные дела. И что стоило Изабелле привезти сюда парочку подруг? Насколько проще была бы тогда жизнь…

После обеда вся компания направилась в обнаруженный Санторо-младшим музей орочьего быта. Для данного учреждения слово «музей» было явным преувеличением. Большую часть экспозиции, занимавшей две комнаты, составляли фантомы. Один из них немедленно поразил воображение Чески. Шаман в полном боевом облачении. На свой варварский лад он был даже красив – высокий, мускулистый (чего никак не могла скрыть кожаная безрукавка), с волосами, заплетенными во множество мелких косичек. Его лицо украшала сложная вязь татуировок, каждая из которых имела значение, что указывалось в поясняющей табличке. Шаман казался настолько живым, что Франческа невольно потыкала в него пальцем, который не встретил сопротивления и прошел насквозь. Маг, ответственный за экспозицию, сэкономил на мане и не сделал полноценный фантом, решив, что простой иллюзии вполне достаточно. В музее обычно предметы руками не трогают.

– Какой красавчик! – разделил ее восторг Роберто. – Если бы не кривые ноги, его можно было бы считать идеалом мужчины! А эта косточка в левом ухе… Интересно, это выдумка мага?

– Это изображение реально существующего шамана, – пояснил капитан Ферранте. – Того, кто обычно возглавляет орочьи делегации, которые к нам наведываются. Кстати, ноги в жизни у него не такие кривые, это, видимо, он чем-то разозлил изображавшего иллюзиониста.

– А косточка в ухе у него на самом деле есть, – хихикнула Изабелла. – Я его, наверно, раз пять уже видела. Действительно красавчик. Только пахнет… весьма специфически.

– Так у орков мыться не принято, – поддержал ее Энрико. – А он еще каким-то жиром голову смазывает.

– Фу, – сморщился Роберто. – А орчанки тоже не моются? Кстати, почему здесь нет их изображений? Мы с Чино так надеялись посмотреть. Можно сказать, только из-за этого сюда и пришли. А здесь одни вонючие мужики…

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства Рикайна

Похожие книги